Since mango is about 15 times normal size, more than two times the sweetness. | Поскольку манго в 15 раз больше нормального размера, более чем в два раза сладость. |
Clements stated that Benson's voice had a unique "sweetness" and "youthfulness". | Клементс заявил, что в голосе Бенсон есть «сладость и молодость». |
But "sweet" is not exactly the impression that maintains an exquisite balance of refreshing acidity and moderate sweetness, and after carefully Fresh draw. | Но "сладкий" является не совсем сложилось впечатление, что ведет изысканный баланс кислотности, освежающий и умеренный сладость, и после тщательного свежие разработки. |
Dish name, "A Beauty's Sweetness." | Блюдо: "Сладость красавицы"! |
I was using sweetness as a metaphor. | Я использовал "сладость" как метафору. |
Give it to me, sweetness. | О, дай это мне, сладкий. |
She's got a sharp flavour but with sweetness also - | Резкий вкус, но в тоже время сладкий - |
酸PPA when balanced with the sweetness, so you can feel the sweet. | Мкм РРА, когда сбалансированы сладость, так что вы можете почувствовать сладкий. |
Another theory asserts that we have inherited the taste of sweetness from our forefathers, to whom the sweet taste of unknown fruits meant that they were eatable. | Другая теория говорит, что вкус сладости мы унаследовали от наших предков, для которых сладкий вкус незнакомых фруктов означал, что их употребление не представляет опасности. |
The highest grades of matcha have more intense sweetness and deeper flavour than the standard or coarser grades of tea harvested later in the year. | Высшие сорта маття имеют более интенсивный, сладкий вкус и глубокий аромат, чем низшие сорта чая, собранные в тот же год позднее. |
Well, sweetness, the child's name came to me in a song. | Хорошо, сладенькая, имя малыша пришло ко мне через песню |
Xev! Sweetness! Are you all right? | Ксев, сладенькая, ты в порядке? |
Angel and Gunn want me to be all sweetness and light. | Ангел и Ганн хотели, чтобы я была вся такая сладенькая и светлая. |
Okay, do you want to join me at the front, my sweetness? | Вы не хотели бы выйти ко мне, сладенькая моя? |
That underneath that sweetness and sensibility... | Эта покорность, нежность, чувственность... |
But what about kindness, sweetness, benevolence? | А как же доброта, нежность, щедрость, |
You are sweetness and light. | Ты нежность и свет. |
Maybe... Some sweetness? | А еще там есть нежность |
You come back here, all sweetness and light and sad and contrite... and everybody wrings their hands, congratulating you on your bravery. | Ты приходишь, сама нежность, печальная и раскаивающаяся... все пожимают тебе руку, восхищаясь твоей смелостью. |
Give me a case of Cristal, sweetness. | Принеси нам ящик Кристала, милая. |
You hanging in okay, sweetness? | У тебя все в порядке, милая? |
My mother once told me that in the old Cornish tongue it means "thy sweetness." | Мама как-то сказала, что на старом корнуольском это означает "Твоя милая". |
How you feeling, sweetness? | Ну как самочувствие, милая? |
Thank you, my sweetness. | Благодарю, моя милая. |