| I'm downloading my sweetness to your mobile now. | Я загружаю свою сладость на твой мобильник. |
| "The sweetness of love is drenched in bitter gall and deadly poison." | "В прегорькой желчи и смертельном яде Сладость любовная промокла..." |
| Well, there's a sweetness there, right? | Ну, здесь есть сладость, верно? |
| Just now she was sweetness and light? | Сейчас она была сама сладость и свет. |
| I told them about your beauty, sweetness, and loyalty. | Я сказал им, ваша красота, ваша сладость верность Твою |
| I can smell her sweetness from here. | Я даже отсюда чувствую ее сладкий запах. |
| We bring it to our mouth and we taste its sweetness. | Мы отправляем его в род и ощущаем сладкий вкус. |
| But "sweet" is not exactly the impression that maintains an exquisite balance of refreshing acidity and moderate sweetness, and after carefully Fresh draw. | Но "сладкий" является не совсем сложилось впечатление, что ведет изысканный баланс кислотности, освежающий и умеренный сладость, и после тщательного свежие разработки. |
| Another theory asserts that we have inherited the taste of sweetness from our forefathers, to whom the sweet taste of unknown fruits meant that they were eatable. | Другая теория говорит, что вкус сладости мы унаследовали от наших предков, для которых сладкий вкус незнакомых фруктов означал, что их употребление не представляет опасности. |
| The highest grades of matcha have more intense sweetness and deeper flavour than the standard or coarser grades of tea harvested later in the year. | Высшие сорта маття имеют более интенсивный, сладкий вкус и глубокий аромат, чем низшие сорта чая, собранные в тот же год позднее. |
| Well, sweetness, the child's name came to me in a song. | Хорошо, сладенькая, имя малыша пришло ко мне через песню |
| Xev! Sweetness! Are you all right? | Ксев, сладенькая, ты в порядке? |
| Angel and Gunn want me to be all sweetness and light. | Ангел и Ганн хотели, чтобы я была вся такая сладенькая и светлая. |
| Okay, do you want to join me at the front, my sweetness? | Вы не хотели бы выйти ко мне, сладенькая моя? |
| Love has more violence than sweetness. | Любовь - насилие а не нежность. |
| But what about kindness, sweetness, benevolence? | А как же доброта, нежность, щедрость, |
| You are sweetness and light. | Ты нежность и свет. |
| Maybe... Some sweetness? | А еще там есть нежность |
| "not a single line, or a ray of morning sunlight fails to contain the sweetness of anguish." | "Все его черты, как солнце на утренней росе, передают нежность Тревоги..." |
| Give me a case of Cristal, sweetness. | Принеси нам ящик Кристала, милая. |
| You hanging in okay, sweetness? | У тебя все в порядке, милая? |
| My mother once told me that in the old Cornish tongue it means "thy sweetness." | Мама как-то сказала, что на старом корнуольском это означает "Твоя милая". |
| They're just messing with you, sweetness. | Они просто дразнятся, милая. |
| How you feeling, sweetness? | Ну как самочувствие, милая? |