I swear on my little swastika tattoo, this is nothing personal. |
Клянусь своей татуировкой со свастикой: тут ничего личного. |
How do you feel about dressing up like a swastika? |
Не хочешь нарядиться в костюм со свастикой? |
Anachronistically, Germany is represented with the flag of the German Empire as used by Germany until 1935, and not the Swastika flag, as was also done in the earlier board game Axis & Allies. |
Германия представлена с флагом Германской империи, который использовался в Германии до 1935 года, а не флаг со свастикой, как это было сделано ранее в настольной игре Axis & Allies (законы в Германии запрещают использование свастики). |
There was a jewelry store robbery involving some rare coins, with a swastika on one side, lion's head on the other. |
Недавно был ограблен один ювелирный магазин, замешаны редкие монеты со свастикой на одной стороне и головой льва на другой. |
Chucky all the time comes out for parole with a swastika on his forehead. |
Чарли постоянно выходит после освобождения со свастикой на лбу. |
Last year it was a little number with a swastika on it. |
В прошлом году это были безделушки со свастикой. |
On 31 May 2004, an indictment was brought against X for the public promotion of fascist system of State by displaying a red flag with a symbol of swastika on a white circle on the balcony of his flat. |
31 мая 2004 года Х был предъявлен обвинительный акт за публичную пропаганду фашистской системы государства посредством демонстрации на балконе своей квартиры красного флага со свастикой на фоне белого круга. |
The statement in which they compared the scarf with the swastika had its background in a public debate on how Members of Parliament should appear when speaking from the rostrum of Parliament. |
Заявление, в котором они сравнили платок со свастикой, было сделано в ходе публичного обсуждения вопроса о том, в каком виде члены парламента должны появляться во время выступления с трибуны парламента. |
Those with a swastika? |
Это те, которые со свастикой? |
Members of the Ulster Unionist Party protested the filming because of the large swastika banners hung from buildings during the production. |
Члены Ольстерской юнионистской партии протестовали против съёмок из-за больших транспарантов со свастикой, которые вывешивались на здания во время работы над фильмом. |