| His name is Ziegler and there was a swastika carved on the tongue. |
Его фамилия Циглер, а у неё на языке вырезана свастика. |
| This was because the swastika is the symbol of the national socialist ideology, of which racial doctrines and anti-Semitism are characteristic features. |
Это объясняется тем, что свастика является символом национал-социалистической идеологии, характерными чертами которой являются расистские доктрины и антисемитизм. |
| However, the activities of all prosecution units were monitored closely and a good system of checks and balances was in place; for example, the prosecutor who had declared that the swastika was a symbol of happiness in Asia had incurred a disciplinary penalty. |
Однако деятельность всех подразделений прокуратуры подвергается тщательному контролю и действует эффективная система сдержек и противовесов; например, прокурор, заявивший, что свастика является символом счастья в Азии, был подвергнут дисциплинарному взысканию. |
| It was worrying that a prosecutor could decide not to investigate the display of swastikas at an event on the ground that the swastika was a symbol of happiness in Asia. |
Вызывает обеспокоенность тот факт, что один прокурор принял решение не расследовать факт публичного демонстрирования свастики во время манифестации под тем предлогом, что свастика является символом счастья в Азии. |
| He thought it was a swastika. (Laughs) |
Он думал, что это свастика. |