Hope I didn't catch you at supper. |
Прежде всего, примите мои извинения за поздний визит, надеюсь, я не помешал вам ужинать. |
Tomorrow, we'll eat supper in the gardens of Troy. |
Завтра будем ужинать в садах Трои. |
That's enough now, Otto. It's time for supper. |
Достаточно, Отто, пора ужинать. |
All right, my little angel, let's go inside for supper. |
Давай, мой ангелочек, пойдём ужинать. |
I hate to interrupt your supper, but I was hoping... |
Не хочу мешать вам ужинать, но я надеялся... |
If you don't need anything else, Princess, we're going to supper. |
Если ничего больше не нужно, мы пойдем ужинать. |
And as we sat eating supper a fleet of pirates attacked the harbor. |
И когда мы сели ужинать, флот пиратов напал на порт. |
Better let you guys have your supper. |
Ладно, не буду мешать вам ужинать. |
I thought we could have supper. |
Я думал, мы могли бы ужинать. |
Goran, wash up, supper time. |
Горан, мой руки и садись ужинать. |
Supper was ready an hour ago, dumbo. |
Мама уже час ждет тебя ужинать. |
The winter night passed quickly; they had supper as late as 5 am. |
Долгая зимняя ночь прошла незаметно; сели ужинать в пятом часу утра. |
I thought it was Mr Lin who was joining you for supper tonight. |
Я подумал, что это мистер Лин собирался с вами ужинать. |
But my husband likes his supper promptly at sundown. |
Но мой муж любит ужинать во время заката. |
I was going to have supper with him tonight. |
Сегодня вечером я должна с ним ужинать. |
And supper, too, although thou know'st it not. |
И ужинать; но этого не знаешь. |
Reckons he's taking you for supper at the Green Mill. |
Утверждает, что ведёт вас ужинать в "Зелёную мельницу". |
You'd be having supper with the rest of the lunatics across the bay. |
И ты будешь ужинать в компании остальных лунатиков со всего залива. |
Tell her I don't want any supper. |
Скажите, что я не хочу ужинать. |
And today you won't have supper. |
И сегодня ты не будешь ужинать. |
Will you have supper, Mamma? - I don't know. |
Мамань ужинать будешь - Не знаю. |
We were just settin' down to supper... when all of a sudden the lights went out. |
Мы как раз собирались ужинать, когда вдруг свет погас. |
LAMPLEY: Or the Last Supper, perhaps, with him as the main course. |
Или "последняя вечеря", причем, ужинать будут им. |
Will you join us for our supper? |
садись с нами, будем ужинать. |
To sit with a creature you're about to kill and take supper. |
Ужинать с существом, которое ты собираешься убить. |