| Hope I didn't catch you at supper. | Прежде всего, примите мои извинения за поздний визит, надеюсь, я не помешал вам ужинать. |
| Tomorrow, we'll eat supper in the gardens of Troy. | Завтра будем ужинать в садах Трои. |
| That's enough now, Otto. It's time for supper. | Достаточно, Отто, пора ужинать. |
| All right, my little angel, let's go inside for supper. | Давай, мой ангелочек, пойдём ужинать. |
| I hate to interrupt your supper, but I was hoping... | Не хочу мешать вам ужинать, но я надеялся... |
| If you don't need anything else, Princess, we're going to supper. | Если ничего больше не нужно, мы пойдем ужинать. |
| And as we sat eating supper a fleet of pirates attacked the harbor. | И когда мы сели ужинать, флот пиратов напал на порт. |
| Better let you guys have your supper. | Ладно, не буду мешать вам ужинать. |
| I thought we could have supper. | Я думал, мы могли бы ужинать. |
| Goran, wash up, supper time. | Горан, мой руки и садись ужинать. |
| Supper was ready an hour ago, dumbo. | Мама уже час ждет тебя ужинать. |
| The winter night passed quickly; they had supper as late as 5 am. | Долгая зимняя ночь прошла незаметно; сели ужинать в пятом часу утра. |
| I thought it was Mr Lin who was joining you for supper tonight. | Я подумал, что это мистер Лин собирался с вами ужинать. |
| But my husband likes his supper promptly at sundown. | Но мой муж любит ужинать во время заката. |
| I was going to have supper with him tonight. | Сегодня вечером я должна с ним ужинать. |
| And supper, too, although thou know'st it not. | И ужинать; но этого не знаешь. |
| Reckons he's taking you for supper at the Green Mill. | Утверждает, что ведёт вас ужинать в "Зелёную мельницу". |
| You'd be having supper with the rest of the lunatics across the bay. | И ты будешь ужинать в компании остальных лунатиков со всего залива. |
| Tell her I don't want any supper. | Скажите, что я не хочу ужинать. |
| And today you won't have supper. | И сегодня ты не будешь ужинать. |
| Will you have supper, Mamma? - I don't know. | Мамань ужинать будешь - Не знаю. |
| We were just settin' down to supper... when all of a sudden the lights went out. | Мы как раз собирались ужинать, когда вдруг свет погас. |
| LAMPLEY: Or the Last Supper, perhaps, with him as the main course. | Или "последняя вечеря", причем, ужинать будут им. |
| Will you join us for our supper? | садись с нами, будем ужинать. |
| To sit with a creature you're about to kill and take supper. | Ужинать с существом, которое ты собираешься убить. |