Such a superstitious lot, your neighbors. | Такой суеверный народ, ваши соседи. |
And ever since you've never made any copies because you're superstitious. | Но вышло наоборот и с тех пор вы не делаете копий, потому что вы суеверный. |
But I'm a superstitious man. | Но я суеверный человек. |
I'm superstitious, yes. | Я суеверный, да. |
Like I told the kid camping up on the headland - superstitious nonsense. | Повторю то, что я сказал парнишке, который разбил лагерь на мысе - это суеверный бред. |
That's not superstitious, that's just hopeful. | Это не суеверие, это надежда. |
I'm not superstitious... and I don' believe in jinxes, but that stone's jinxed me and it won't let go. | Это не суеверие... Я в них не верю, но... что-то связывает меня с этим камнем, и я не могу оставить его. |
Clair, that's just superstitious. | Клэр, это просто суеверие. |
He was enchained by certain superstitious impressions which, in the form of his family mansión, by dint of long sufferance, had obtained over his spirit an effect which the physique of the grey walls and the dim tarn into which they looked down | Им владело странное суеверие, связанное с домом, где он жил: весь облик родового замка за долгие годы обрёл таинственную власть над душою хозяина, серые стены, башни, сумрачное озеро, в которое они гляделись, в конце концов повлияли на дух всей его жизни. |
From the European Middle Ages, a superstitious belief that piercing one ear improved long-distance vision led to the practice among sailors and explorers. | Со времен Средневековья в Европе бытовало суеверие о том, что прокол одного уха улучшает зрение, что привело к распространению практики среди моряков и путешественников. |
Politically he is at the root of all the crimes being committed, and intellectually he is the fundamental cause of superstitious beliefs. | Политически он стоит у истоков всех совершенных преступлений, идейно же он является основополагающей причиной суеверий. |
Under the Development and Protection of Women Act, forcing a woman to give birth in the forest or a remote place and hurting women or children for superstitious or other motives was prohibited. | Закон о развитии и защите женщин гласит, что запрещается принуждать женщину рожать ребенка в лесу или удаленном месте и запрещается причинять вред женщинам и детям в силу суеверий или других причин. |
I'm too broke to be superstitious. | Я слишком бедный для суеверий. |
Or have you loaded yourself with silver, crosses, and garlic in superstitious fear? | Или у тебя полные карманы серебра, крестов, чеснока и других суеверий? |
So you got superstitious. | Не обошлось без суеверий. |
There are also some cultural and superstitious practices, resulting in abuse directed at isolated, older women. | Существует также ряд обычаев и предрассудков, которые приводят к жестокому обращению с одинокими пожилыми женщинами. |
Lastly, she said that women were indeed not permitted to work in the Australian mines; the trade unions that controlled them were resistant to allowing women underground, in part for superstitious reasons, in part owing to the traditional father-son patronage system. | И наконец, оратор подтверждает, что в Австралии женщинам действительно запрещено работать на шахтах; контролирующие их профсоюзы не допускают женщин к работе в подземных выработках отчасти из-за предрассудков и отчасти из стремления сохранить традиционную систему, при которой работа переходит от отца к сыну. |
Their interactions would enhance scientific explanations for superstitious beliefs that influence effective teaching and learning of science. | Динамичная взаимосвязь между ними будет способствовать научному истолкованию причин предрассудков, которые влияют на эффективность процессов обучения естественным наукам и овладения их основами. |
There are also fewer cultural barriers to obtaining hair samples, although in some regions of Africa and Latin America hair may be of superstitious or magical significance. | Кроме того, получение образцов волос сопряжено с меньшим количеством культурных барьеров, хотя в некоторых регионах Африки и Латинской Америки волосы могут быть объектом предрассудков и рассматриваться как обладающие магическими свойствами. |
Remedies for the negativity, non-conformism, narrow-minded and deep-rooted prejudices, ethnic sectarianism and superstitious beliefs of certain individuals among the various ethnic groups; | искоренение негативных явлений, духа противоречия, укоренившихся предрассудков, этнического сектаризма, а также суеверий, распространенных среди определенного числа представителей различных этнических групп; |