Английский - русский
Перевод слова Superpower

Перевод superpower с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сверхдержава (примеров 16)
Well at least one of them is still a superpower! Ну по крайней мере одна из них все еще сверхдержава!
What makes allies indispensable to an effective national-security policy is the ability of like-minded nations to provide the reality checks without which a fallible superpower is, as we have regretfully seen, unable to keep its balance on swiftly evolving and treacherous international terrain. А без этого даже сверхдержава начнёт совершать множество ошибок, что мы, к сожалению, и наблюдаем, т.к. она теряет способность к сбалансированной политике на стремительно развивающейся и нетвёрдой международной почве.
Can a superpower still be a republic? Может ли сверхдержава быть ещё и республикой?
The world's lone superpower, the US, has demonstrated its disdain for supranational institutions and worked assiduously to undermine them. Одинокая мировая сверхдержава - Соединенные Штаты - продемонстрировала свое пренебрежение к наднациональным организациям и старательно работала над тем, чтобы подорвать их имидж.
Back then, Britain was in a position not unlike that of the US today: a superpower in relative decline, facing new competitors and a backlash against globalization. Положение, в котором тогда находилась Британия, во многом напоминает нынешнюю ситуацию США: сверхдержава, находящаяся в состоянии относительного спада, которой приходится бороться с новыми конкурентами и обратной реакцией на глобализацию.
Больше примеров...
Суперсила (примеров 37)
In reality I already had a superpower Честно говоря, у меня уже тогда была суперсила.
My superpower is being the mistress of manipulation. Моя суперсила в том, что я мастер манипуляции.
My superpower is I can impersonate anybody. Моя суперсила - способность изображать кого угодно.
"I'm sorry to interrupt, but what exactly is your superpower?" "Позвольте уточнить, помимо красоты, в чем ваша суперсила?"
That's kind of my superpower. Это как бы моя суперсила.
Больше примеров...
Супердержавой (примеров 21)
My final guideline for policy is that Europe is not and will not become a superpower or super-state. Моя последняя политическая рекомендация заключается в том, что Европа не является и никогда не станет супердержавой или супергосударством.
But while the US remains an economic and military superpower, other countries are catching up fast. Однако хотя США по-прежнему являются экономической и военной супердержавой, другие страны их быстро догоняют.
In the eyes of those industrialized nations, China was a superpower. В глазах этих индустриальных государств... Китай был супердержавой.
Even though it is no longer a global superpower, Russia's vast oil and gas reserves make it an energy superpower, and Putin seems intent on playing that card. Хотя Россия больше не является мировой супердержавой, ее огромные нефтяные и газовые ресурсы делают Россию энергетической супердержавой, и Путин, похоже, намеревается разыграть эту карту.
Today, with the US as the only superpower, it is even more important for countries to stand up and express their views - and to stick by them even when pressured. Сегодня, когда США являются единственной в мире супердержавой, еще более важно, чтобы другие страны выражали собственную точку зрения и не отступали от нее даже под давлением.
Больше примеров...
Супердержавы (примеров 19)
But Russia was still far from its former superpower status. Но Россия всё еще была далека от своего прежнего статуса супердержавы.
These new leaders seek to deal with the US in a manner that avoids alienating a superpower and isolating their countries. Эти новые лидеры стремятся вести дела с США таким образом, чтобы избегать отрицания супердержавы и изоляции своих стран.
Science, it seems, is becoming a partner in the unnerving development of a new global superpower. Создается впечатление, что наука становится партнером в пугающем развитии новой мировой супердержавы.
Finally, while one can understand a former superpower's temptation to seize its opportunity to return to a muscular foreign policy, Russia's bullying in the energy area is destroying trust and undercutting Russia's soft power in other countries. Наконец, в то время как можно понять искушение бывшей супердержавы ухватиться за возможность вернуться к мускульной внешней политике, российское запугивание в сфере энергетики разрушает доверие и подрывает мягкую власть России в других странах.
In a global competition, a superpower's competitors are bound to exploit its weaknesses. В борьбе за мировое господство соперники супердержавы вынуждены искать ее слабые места.
Больше примеров...
Суперсилой (примеров 11)
I used to think I had these great instincts... superpower. Я тешила себя мыслью, что обладаю чутьём... суперсилой.
Come on, what happened that day with the Superpower? Что случилось в тот день с суперсилой?
It gives them the pie, it gives that kind of a behavioral punch which we've called a superpower. Это даёт им тот самый пинок, который мы называем суперсилой.
He can give us some superpower backup. Он и будет нашей поддержкой, обладающей суперсилой.
Any superpower you want. С любой суперсилой, какую хочешь.
Больше примеров...
Суперспособность (примеров 11)
Well, research skills are a kind of superpower. Навыки исследователя - это тоже суперспособность.
All right. Well, at least we figured out his superpower. По-крайней мере, мы выяснили его суперспособность.
That car is your superpower. Эта машина - твоя суперспособность!
Well, that's my superpower. Ну, это моя суперспособность.
That's my other superpower. Это моя вторая суперспособность.
Больше примеров...
Суперсилу (примеров 10)
Okay, if you could pick any superpower. Хорошо, если бы ты мог выбрать любую суперсилу.
Did Henry tell you about my superpower? А Генри говорил вам про мою суперсилу?
Would you like to see my superpower? Так ты хочешь увидеть мою суперсилу?
Try using your superpower. Попробуй включить свою суперсилу.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим?
Больше примеров...
Супердержава (примеров 12)
And, after China, India looms as the next emerging coal-based industrial superpower. А вслед за Китаем на горизонте появляется Индия, как следующая индустриальная супердержава, основанная на угле.
We all look to the next US president to re-engage with the world community and international organizations, accepting that even a superpower should accept the rules that apply to others. Мы все надеемся на то, что следующий американский президент вновь наладит отношения с мировым сообществом и международными организациями и признает, что даже супердержава должна придерживаться правил, которые распространяются на всех остальных.
Russia's no longer a superpower. Россия больше не супердержава.
We're the only superpower left. Мы единственная оставшаяся супердержава.
As in the late 19 th century, we have the spectacle of the world's superpower treating indifference as a sign of seriousness! Как и в конце 19-го века, мы являемся свидетелями того, как мировая супердержава выдает равнодушие и безразличие за проявление серьезности.
Больше примеров...
Суперсилы (примеров 9)
If you want your superpower to be envy, go right ahead. Если тебе для твоей суперсилы нужно испытывать зависть, всегда рада помочь.
Did you know that you have a superpower, too? Ты знал, что у тебя есть суперсилы тоже?
Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными.
I wouldn't mind having a superpower like that for a day or two. Я бы не отказался от такой суперсилы на один-два дня.
But to achieve this dream, we must become the first superpower to develop super powers. Но чтобы достич этой мечты, мы должны стать суперсильными, чтобы развить другие суперсилы.
Больше примеров...