| The paradox of American power is that the world's only military superpower cannot protect its citizens by acting alone. | Парадокс силы Америки в том, что единственная военная сверхдержава мира не может защитить своих граждан, действуя в одиночку. |
| Why is the only superpower on the planet acting differently from one case to the other? | Почему единственная сверхдержава на планете действует в каждом случае по-разному? |
| Well at least one of them is still a superpower! | Ну по крайней мере одна из них все еще сверхдержава! |
| Eastern Partnership Euromyth European Federalist Party European Union as an emerging superpower Europeanism Euroscepticism Eurosphere Eurovoc Euronest Parliamentary Assembly Federalisation of the European Union Pan-European identity Politics of Europe Pulse of Europe Initiative United States of Europe WhyEurope European Union portal Europe portal Politics portal Gowland, David. | Евромиф Европейская Партия Федералистов Европейский Союз как формирующаяся сверхдержава Европейские ценности Евроскептицизм Федерализация Европейского Союза Паневропейская идентичность Инициатива "Пульс Европы" Соединённые Штаты Европы Gowland, David. |
| Even if America is no longer the world's only superpower, it still remains the "indispensable nation." | Даже если Америка уже не единственная в мире сверхдержава, она по-прежнему остается ampquot;незаменимой нациейampquot;. |
| In reality I already had a superpower | Честно говоря, у меня уже тогда была суперсила. |
| So your superpower is wearing the suit. | Так, значит, твоя суперсила в костюме. |
| What kind of world is it when a woman obeying a man is seen as a superpower? | Что это за мир, в котором женское подчинение мужчине рассматривается как суперсила? |
| "I'm sorry to interrupt, but what exactly is your superpower?" | "Позвольте уточнить, помимо красоты, в чем ваша суперсила?" |
| That memory of yours is a superpower. | Твоя суперсила в твоей памяти. |
| The US, of course, remains the world's only superpower - militarily, economically, politically, and culturally. | США, естественно, остаются единственной супердержавой в мире с военной, экономической, политической и культурной точки зрения. |
| Even if, in military terms, America remains the sole superpower, military might is of limited use in the daily conduct of foreign policy. | Даже если с точки зрения вооруженных сил Америка останется единственной супердержавой, мощь вооруженных сил в ежедневном обеспечении внешней политики используется весьма ограниченно. |
| We'd be the world's only superpower. | Были бы единственной супердержавой. |
| But they do not want America alone to shoulder the burdens of international peace, and they are gradually coming to the realization that leadership and cooperation do not come automatically, simply because America is the only superpower. | Но они не хотят, чтобы Америка в одиночку несла бремя поддержания мира во всем мире, и постепенно начинают осознавать, что лидерство и сотрудничество не являются автоматическим следствием того, что на сегодняшний день Америка остается единственной в мире супердержавой |
| Piece of... how are you a superpower? | И как вы стали супердержавой? |
| But Russia was still far from its former superpower status. | Но Россия всё еще была далека от своего прежнего статуса супердержавы. |
| The interest the world has taken in America's vote is the best example of America's soft power, and a lesson in democracy from the world's only superpower. | Интерес, который проявляет мир к Америке - это лучший пример мягкой власти Америки и урок в демократии со стороны единственной мировой супердержавы. |
| Neither the West nor NATO constitutes the decisive strategic threat facing Russia, which comes from the Islamic South and from the Far East, in particular the emerging superpower, China. | Ни Запад, ни НАТО не составляют решающей стратегической угрозы для России, которая исходит из Исламского Юга и Дальнего Востока, а в особенности - из нарождающейся супердержавы, Китая. |
| Now that America is no longer a "hyperpower" with no strategic challengers, Russia has reasserted its status as a "superpower," a claim that is not necessarily supported by reality. | Теперь, когда Америка больше не является "гипердержавой" без стратегических соперников, Россия подтвердила свой статус "супердержавы", притязание, которое вовсе не опирается на действительность. |
| This was a remarkable admission: through their transition policies, they had managed, in just a few years, to decrease the productive capacity of the world's number two superpower by more than 40%, a devastating outcome greater than that of any war! | Такой подход привел к поразительным последствиям: с помощью экономической политики переходного периода всего за несколько лет им удалось сократить производственную способность второй по мощности супердержавы мира на более чем 40% - страшный результат, превосходящий по размеру ущерба урон, который может нанести стране война! |
| Each one wakes up with a different superpower, and they become the Snow Brigade. | Каждый из которых очнулся с какой-то суперсилой. И они стали Снежной бригадой. |
| I used to think I had these great instincts... superpower. | Я тешила себя мыслью, что обладаю чутьём... суперсилой. |
| Now, what superpower would you rather have? | Так, какой суперсилой вы бы хотели обладать? |
| Let's call it a superpower. | Давай назовем это суперсилой. |
| It was my superpower. | Это было моей суперсилой. |
| Unlike Superman, the Earth-Three Ultraman gets stronger every time he is exposed to kryptonite, originally developing a completely new superpower with each new exposure. | В отличие от Супермена Ультрамен с Земли-З становится сильнее каждый раз, когда подвергается воздействию криптонита, изначально открывает совершенно новую суперспособность с каждым новым воздействием. |
| So... what's your superpower? | Ну так... в чем твоя суперспособность? |
| If you had a superpower, and spent your whole life being told to suppress it, when you finally decide to embrace that power, why hide in isolation? | Если у тебя есть суперспособность, и провести всю свою жизнь когда тебе говорят подавить ее, и когда наконец ты принимаешь свою силу, зачем прятаться в изоляции? |
| That's my other superpower. | Это моя вторая суперспособность. |
| That's a superpower in and of itself. | Это и есть суперспособность. |
| Like you never wanted a superpower. | Как будто ты никогда не хотела суперсилу. |
| Did Henry tell you about my superpower? | А Генри говорил вам про мою суперсилу? |
| By walking around, using your superpower on everyone? | Бродить по улицам и применять свою суперсилу на каждом? |
| Prove your superpower thing to me. | Докажи мне свою суперсилу. |
| Try using your superpower. | Попробуй включить свою суперсилу. |
| Momentous, sure - but China is not yet a superpower. | Очень важно, да - но Китай пока еще не супердержава. |
| "We are a strong country to which the whole world attributes nuclear capabilities, and in regional terms we are a superpower." | "Мы сильная страна, которой весь мир приписывает ядерные возможности, а в региональном смысле мы - супердержава". |
| I mean, aren't we at least trying to pretend we're the superpower in this world? | Я имею ввиду, разве мы не можем по крайней мере попытаться притвориться, что мы - супердержава в этом мире? |
| We're the only superpower left. | Мы единственная оставшаяся супердержава. |
| Even a solitary superpower should follow this rule of thumb: try multilateralism first. | Даже единственная в мире супердержава должна учитывать эти практические соображения, действуя по принципу «сначала попробуй многосторонний подход». |
| If you want your superpower to be envy, go right ahead. | Если тебе для твоей суперсилы нужно испытывать зависть, всегда рада помочь. |
| Did you know that you have a superpower, too? | Ты знал, что у тебя есть суперсилы тоже? |
| No offense to our superhero and his superpower, but maybe we just showed up at the wrong place at the wrong time. | Не хочу обидеть нашего супергероя и его суперсилы, но, может, мы просто оказались не в том месте, не в то время. |
| I wouldn't mind having a superpower like that for a day or two. | Я бы не отказался от такой суперсилы на один-два дня. |
| Another example of this sort of second superpower thing is the rise of these games that are what we call "serious play." | Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными. |