| Except when my boyfriend wakes me up at 5:00 A.M. To see the Haitian sunrise. | Кроме моментов, когда мой парень будит меня в пять утра, чтобы увидеть гаитянский рассвет. |
| Man, you've probably never even seen a sunrise, have you? | Ты, возможно, никогда не видела рассвет, да? |
| Probably a sunrise or a hilarious e-card. | Возможно рассвет или веселая открытка. |
| Sam has seen his final sunrise. | Сэму не суждено больше увидеть рассвет. |
| Dawn... a beautiful sunrise. | Рассвет, красивый восход солнца. |
| It looks like a sunrise by Maxfield Parrish. | Как восход солнца у Максфилда Пэрриша. |
| And I can almost see the sunrise. | И я почти могу увидеть восход солнца. |
| Those who will see a sunrise, will have one sin forgiven. | Кто восход солнца увидит, тому один грех простится. |
| And at the end of this amazing initiation, one day they're suddenly taken out and for the first time in their lives, at the age of 18, they see a sunrise. | В один прекрасный день по окончании этой грандиозной инициации их выпускают из хижин и впервые в жизни, в возрасте 18 лет, они наблюдают восход солнца. |
| Sunrise was at 6:19 a.m. | Восход солнца в 6:19 утра. |
| We must find him before sunrise. | Мы должны найти его до восхода солнца. |
| The fifth pillar from sunrise and the thirty-third from its zenith. | Пятый столб от восхода Солнца и тридцать третий от его зенита. |
| In Port of Spain the tradition is to celebrate in one's yard with friends, family and neighbors, and eat and drink till sunrise. | В Порт-оф-Спейне имеется традиция праздновать во дворе с друзьями, семьёй и соседями, а также есть и пить до восхода солнца. |
| You know what you're doing before sunrise. | Знаешь, что я сделаю с ней утром до восхода солнца? |
| The first light of sunrise. | [Мэри Алиса] первый свет восхода солнца. |
| Sun? No. Well is there another name for a sunrise? | "Солнце?" Нет. Существует ли другое слово, чтобы обозначить восход? |
| The Ministry of State for Local Development supports rural women through a comprehensive national development programme called the "The Sunrise Programme". | Министерство местного развития оказывает поддержку сельским женщинам с помощью комплексной национальной программы в области развития под названием «Программа "Восход"». |
| I saw the sunrise this morning. | Сегодня я видел восход солнца. |
| Other representative works of his include the lyric poems "The sunrise at Poch'onbo" (1962), "History of Millim" (1962), and "When a fire is lit in the heart" (1963). | Среди наиболее известных его произведений - стихи «Восход солнца в Почонбо» (1962), «История Миллим» (1962) и «Когда зажигают огонь в сердце» (1963). |
| "Sunrise in Manhattan." | "Восход над Манхэттеном". |
| I intend to swim every morning at sunrise. | Каждое утро я буду купаться с восходом солнца. |
| Watch the sunrise on a tropic isle | Наблюдай за восходом солнца на острове... |
| Siege begins at sunrise. | С восходом солнца начнем осаду. |
| As described in Hari Bhakti Vilasa, viddha (mixed) Ekadasi takes place when the eleventh tithi starts before sunrise but the tenth tithi still presides at the beginning of brahma muhurta (the auspicious period that starts an hour and a half before sunrise). | В «Хари-бхакти-виласе» описывается виддха (смешанный) экадаши, который случается, когда одиннадцатый лунный день начинается перед восходом солнца, но десятый титхи всё ещё господствует в начале брахма-мухурты (благоприятного для духовной практики периода за полтора часа до восхода солнца). |
| The Trident sighting, on November 15, 1965, lasted at least four hours (sunrise prevented further viewing). | 15 ноября 1965 года аномалии наблюдались не менее четырёх часов (прервано восходом Солнца). |
| At sunrise shall I return to claim the five. | На восходе солнца я вернусь, чтобы забрать пятерых. |
| Meet me at le cirque at sunrise. | Встретимся в цирке на восходе солнца. |
| You ought to be there about sunrise. | ы должен быть там, на восходе солнца. |
| What about all that stuff you said about waiting till morning and watching the sunrise? | Да. А как же всё то, что ты говорил о завтрашнем утре и восходе солнца? |
| Who can take the sunrise Sprinkle it with dew | "На восходе солнца, В капельках росы..." |
| That smile like the sunrise blending in with the sunlight on her left cheek... | Эта улыбка, подобная восходу солнца, сливалась с лучиком света на её левой щеке... |
| By the second sunrise, your spell will be permanent, unless you remember these words. | Ко второму восходу солнца заклинание станет вечным, если ты не запомнишь эти слова. |
| He always wanted to move it over to that corner so it would face the sunrise. | Он всегда хотел переместить их на ту сторону, лицом к восходу солнца. |
| The Raja said he will cut off my head if I do not bring him ten golden coins by sunrise tomorrow. | Раджа отрубит мне голову, если к восходу солнца я не принесу ему десять золотых монет. |
| But the upside is, I will be all systems go come sunrise. | Но главное, что я должен быть "все системы готовы" к восходу солнца. |
| He forgets his promises at sunrise. | Но он забывает все свои обещания, когда восходит солнце. |
| It is sometimes referred to as "Sunrise County" because it includes the easternmost point in the United States, and claims have been made that Washington County is where the sun first rises on the 48 contiguous states. | Иногда округ называют «Округ восхода» (англ. Sunrise County), потому, что он является самым восточным в США, это первое место в США, где восходит солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Твое тело теплое... как утреннее солнце. |
| It can warm your whole body Like the feeling of sunrise | Он может согреть тебя всю... как утреннее солнце. |
| At sunrise he'll vanish. | Когда солнце поднимается, он будет обращаться в нуль. |
| Then we can climb Mount Bedford and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking. | Потом заберемся на гору Бедфорд и будем наблюдать, как солнце поднимается из-за вершин. Мы проведем там всю ночь. |
| Listen to me, tomorrow morning at the sunrise grab all your things and your family and get lost from here. | Слушай меня, завтра, как взойдет солнце забирай свои манатки и свою семью и убирайся отсюда. |
| At sunrise tomorrow I'll cast a net in Lake Ilmen and catch a wonder fish with fins of gold! | как взойдет солнце, закину я невод в Ильмень-озеро и изловлю чудо-рыбу золото перо. |
| All the anime intellectual property and production divisions of Sunrise that aims at children and family is transferred to BN Pictures. | Все аниме и производственные подразделения Sunrise, целевая аудитория которых были дети и семьи, переданы BN Pictures. |
| NBC canceled the program after a year, and replaced it with NBC News at Sunrise, originally anchored by Connie Chung. | Через год NBC заменила эту программу другой - NBC News at Sunrise («Новости NBC на рассвете»), которую вела Кони Чанг. |
| The song "Tequila Sunrise" by The Eagles can be heard playing when Tony goes to collect his first payment from Davey Scatino. | Песню "Tequila Sunrise" «Eagles» можно услышать, когда Тони идёт собирать деньги от Дэвида "Дэйви" Скатино. |
| His friend and former Sunrise colleague Masahiko Minami, producer and president of Bones, had suggested Izubuchi to direct something. | Как-то его бывший коллега по студии Sunrise Минами Масахико, владелец и президент студии BONES, согласился, чтобы Идзубути срежиссировал что-нибудь. |
| Its former name was Nippon Sunrise and, before that, Sunrise Studios. | Ранее носила название Nippon Sunrise, до этого - Sunrise Studios. |
| Sunrise Mutual West Miami for your financial needs | Санрайз Мютиал Вест Майами для своих финансов |
| We got Tequila Sunrise... | У нас есть Текила Санрайз... |
| In the early 1990s, Sunrise worked to put its financial house in order, rebuild its infrastructure and establish itself as a center for business headquarters. | В начале 1990-х годов Санрайз работал над восстановлением порядка в финансовых делах, своей инфраструктуры и утверждением в качестве центра для бизнес-штаба. |
| Pakistan welcomes the signing of the Timor Sea Treaty and the International Unitisation Agreement on the Greater Sunrise field, which will allow Timor-Leste to take advantage of significant oil and gas revenues. | Пакистан приветствует подписание Договора о Тиморском море и Международного соглашения об объединении усилий на месторождении нефти «Грейтер санрайз», что позволит Тимору-Лешти получать значительные доходы за счет разработки запасов нефти и газа. |
| Certain of these arrangements were negotiated in the form of bilateral agreements; useful examples include the Timor Sea Treaty and the Agreement relating to the Unitization7 of the Sunrise and Troubadour fields, both concluded between Australia and Timor-Leste in 2002 and 2003, respectively. | Некоторые из таких договоренностей были оформлены как двусторонние, наглядными примерами которых являются Договор о Тиморском море и Соглашение о совместном освоении месторождений «Санрайз» и «Трубадур», которые были заключены между Австралией и Тимором-Лешти в 2002 и 2003 годах, соответственно. |