The impunity enjoyed by the instigators and organizers of the Sumgait pogrom is proof that the State itself took them under its wing. |
Та безнаказанность, которой пользовались подстрекатели и организаторы сумгаитского погрома, является доказательством того, что под свою опеку их взяло само государство. |
The repertories of the Sumgait Theatre of Music and Drama and many of the country's other theatres include productions for children in their repertories. |
Произведения для детей входят в репертуар Сумгаитского музыкально-драматического театра и многих других театров страны. |
The way that events subsequently developed in Azerbaijan graphically demonstrated that the Sumgait approach to the settlement of ethnic scores was to be the chosen method. |
Та безнаказанность, которой пользовались подстрекатели и организаторы сумгаитского погрома, является доказательством того, что под свою опеку их взяло само государство. |