Hassan was driven across the border into the Majeerteen Sultanate, which had been incorporated into the Italian protectorate. | Хасан был вынужден бежать через границу в Султанат Маджиртин, который являлся итальянским протекторатом. |
In 1343, this island was possessed by the Sultanate of Gujarat. | В 1343 году этим островом владел султанат Гуджарат. |
The Sultanate has taken numerous steps in raising awareness of the provisions of the Convention, and is currently working on preparing a draft Law of the Child. | Султанат предпринимает разнообразные шаги для повышения осведомленности о положениях Конвенции и в настоящее время работает над подготовкой проекта закона о ребенке. |
Expatriate employees and those holding expired labour cards which were not renewed by December 31, 2009, were allowed to depart the Sultanate for good and exempted from all due fees and fines. | Иностранным работникам и лицам с просроченными трудовыми карточками, которые не были продлены до 31 декабря 2009 года, было разрешено навсегда покинуть Султанат и не выплачивать все причитающиеся сборы и штрафы. |
Malacca, which was earlier the capital of the Sultanate of Malacca, was sieged and wrested by the Portuguese in 1511, forcing the Sultan to retreat and found the successor state of Johor and continue the war from there. | Малакка, столица Малаккского султаната, был осаждена и взята португальцами в 1511 году, что заставило султана отступить и образовать султанат Джохор, ставший оплотом сопротивления португальскому завоеванию. |
During the 15th and 16th centuries, the area was generally within the sphere of influence of the powerful sultanate on the island of Ternate. | На протяжении пятнадцатого и шестнадцатого столетий Моротай по большей части входил в сферу влияния могущественного султаната Тернате. |
Close to the Nehru Planetarium within the Bhavan complex, stands the Shikargah, also known as Kushak Mahal, the hunting lodge of 14th-century ruler of the Sultanate of Delhi, Firoz Shah Tughlaq (r. | Недалеко от планетария им.Неру на территории комплекса Бхаван находится Шикаргах, также известный как Кушак Махал, охотничий домик 14-го века для правителя Делийского султаната, Фируз Шах Туглака (1351-1388). |
One important work of this period was Sejarah Melayu (The Malay Annals), which was written during the era of the Malacca Sultanate, rewritten in 1536 and revised in 1612. | К характерным работам этого периода относится «Генеалогия царей» (Малайская летопись), которая была написана в эпоху в Малаккского султаната, переписана в 1536 и 1612 годах. |
The Siege of Melilla was an attempt by the British-backed Sultanate of Morocco to capture the Spanish fortress of Melilla on the Moroccan Mediterranean coast. | Осада Мелильи (1774) - попытка султаната Марокко (при британской поддержке) захватить испанскую крепость Мелилья на марокканском побережье Средиземного моря. |
If it issues the travel ban, it may order the deposit of the defendant's passport for safe keeping by the court and the communication of the travel ban to all the Sultanate's exit/entry points. | Если суд устанавливает запрет на поездки, то он может предписать передачу ответчиком паспорта на хранение суду и направление сообщения о запрете на поездки во все пункты выезда из Султаната и въезда в него. |
From reading the previous reports submitted by the Sultanate, it is apparent that they are consistent with the guidelines issued concerning these conventions. | Ознакомление с предыдущими докладами, представленными Султанатом, ясно показывает, что они согласуются с руководящими принципами, принятыми в отношении этих конвенций. |
Historically Fakfak was a significant port town, being one of the few Papuan towns that had relations with the Sultanate of Ternate, being bound to it. | Исторически Факфак был значительным портовым городом, являющимся одним из немногих папуасских городов, которые имели отношения с Султанатом Тернате, будучи связанными с ним. |
One of the features in that regard has been to harmonize the national legislation with the international norms and standards of the conventions ratified by the Sultanate, which has also diligently reported on implementation to the international treaty bodies and taken on board their recommendations. | Одним из аспектов этой деятельности является приведение национального законодательства в соответствие с международными нормами и стандартами договоров, ратифицированных Султанатом, который также должным образом представляет доклады о проделанной работе международным договорным органам и учитывает их рекомендации. |
In terms of administration, Italy first gained a foothold in Somalia through the signing of various pacts and agreements in the late 19th century with the ruling Somali Majeerteen Sultanate and Sultanate of Hobyo, led by King Osman Mahamuud and Sultan Yusuf Ali Kenadid, respectively. | В административном плане Италия впервые закрепилась в Сомали благодаря подписанию различных соглашений и в конце XIX века с правящим сомалийским султанатом и султанатом Хобьо во главе с королём Османом Махамудом и султаном Юсуфом Али Кенадидом соответственно. |
The Sultanate's efforts to protect the environment had been recognized by the international community, particularly UNEP. | Прилагаемые Султанатом усилия по охране окружающей среды получили признание международного сообщества, и в частности ЮНЕП. |
Maldives was then ruled by a sultan and the advent of the new constitution was seen as a threat to the sultanate. | Мальдивами тогда управлял султан, и появление новой конституции рассматривалось как угроза султанату. |
Oil was discovered in 1929 near Seria and the Shell Petroleum Company concession provided the Sultanate with a huge income. | Нефть была обнаружена в 1929 году недалеко от Сериа, и Royal Dutch Shell получила концессию на её добычу, что приносило огромный доход султанату. |
They arrived at Guam without having to resort to cannibalism, and made their way on to the Sultanate of Mindanao. | К счастью, они достигли острова Гуам, не прибегая к людоедству, и смогли пробится к Султанату Минданао. |
The Levant was conquered by the Ottoman Empire in 1516 after Sultan Selim I's forces decisively defeated the Mamluk Sultanate at Marj Dabiq. | Левант был завоеван Османской империей в 1516 году после того, как армия султана Селима I нанесла решительное поражение мамлюкскому султанату в местности Мардж-Дабик. |
The Sultanate of Brunei cedes its north-east territories to the Sultanate of Sulu. | Султанат Бруней уступает северо-восточные территории султанату Сулу. |