Английский - русский
Перевод слова Sultanate

Перевод sultanate с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Султанат (примеров 114)
The residents of Aleppo supported the Ottoman sultanate, however, and resisted al-Ghazali's efforts. Однако жители Алеппо поддерживали Османский султанат и сопротивлялись усилиям аль-Газали.
Furthermore, they declared that the Sultanate was to be abolished. Кроме того, они заявили, что Султанат был упразднен.
In 1886, the Sultanate became a British protectorate and later joined the Aden Protectorate. Так в 1886 году султанат стал британским протекторатом и вошёл в Восточный протекторат Аден.
For example, it was through the loyalty of pirate crews made of Orang Laut people that the 14th-century Palembang prince Parameswara survived expansion attempts by neighbouring rulers and eventually went on to found the Sultanate of Malacca. Именно благодаря лояльности пиратских экипажей, состоящих из оранг-лаутов, Парамешвара отразил экспансионистские попытки соседних правителей и в конечном итоге основал султанат Малакка.
The Majeerteen Sultanate within the northeastern part of the Somali territories was established in the mid-18th century and rose to prominence the following century, under the reign of the resourceful Boqor (King) Osman Mahamuud. В середине XVIII века в северо-восточной части Сомали был образован Султанат Маджиртин, вскоре занявшие видное положение в регионе во времена правления Boqor (короля) Османа Махамуда.
Больше примеров...
Султаната (примеров 110)
The Sultanate's Telecommunications Authority is not responsible for providing information to subscribers but only supplies the networks and technologies that facilitate access to information systems. Управление телекоммуникаций Султаната не отвечает за предоставление информации подписчикам, а занимается только обеспечением сетей и технологий, облегчающих доступ к информационным системам.
It should be noted that Oman has replied to the queries and requests of the Secretary-General of the United Nations concerning legislative developments in the Sultanate and the extent to which they keep pace with international concerns relating to the eradication of international crime. Следует отметить, что Оман ответил на вопросы и просьбы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в отношении разработки законодательства в Султанате и того, в какой степени законы Султаната соответствуют международным обеспокоенностям, касающимся ликвидации международной преступности.
State policy and the Sultanate's belief in the importance of women's position in society and contribution to sustainable development have played a large part in modernizing society's view of the role of women. Политика государства и убежденность Султаната Оман в важности достойного положения женщины в обществе и ее вклада в устойчивое развитие играют значительную роль в обновлении понимания обществом роли женщины.
The concern of Sultanate policies and programmes with improving the situation of women, qualifying women to make a positive contribution to the development of their community, and strengthening their position Направленность стратегий и программ Султаната Оман на улучшение положения женщин, создание условий, позволяющих женщинам вносить позитивный вклад в развитие сообщества, и на укрепление их роли
The Sultanate's concern with issues of equality and gender is apparent in its legislation, which does not discriminate between men and women. Отсутствие дискриминационных различий между мужчинами и женщинами в законодательстве Султаната прямо указывает на его внимание к проблемам гендерного равенства.
Больше примеров...
Султанатом (примеров 19)
From reading the previous reports submitted by the Sultanate, it is apparent that they are consistent with the guidelines issued concerning these conventions. Ознакомление с предыдущими докладами, представленными Султанатом, ясно показывает, что они согласуются с руководящими принципами, принятыми в отношении этих конвенций.
In terms of administration, Italy first gained a foothold in Somalia through the signing of various pacts and agreements in the late 19th century with the ruling Somali Majeerteen Sultanate and Sultanate of Hobyo, led by King Osman Mahamuud and Sultan Yusuf Ali Kenadid, respectively. В административном плане Италия впервые закрепилась в Сомали благодаря подписанию различных соглашений и в конце XIX века с правящим сомалийским султанатом и султанатом Хобьо во главе с королём Османом Махамудом и султаном Юсуфом Али Кенадидом соответственно.
The Sultanate's efforts to protect the environment had been recognized by the international community, particularly UNEP. Прилагаемые Султанатом усилия по охране окружающей среды получили признание международного сообщества, и в частности ЮНЕП.
The Sultanate adopts a concept of development that links the economic and social dimensions to provide Omanis, as the means and goal of development, with basic needs. Избранная Султанатом концепция развития связывает воедино экономическое и социальное измерение в целях обеспечения базовых потребностей граждан Омана, которые есть и средство, и цель развития.
The Ethiopian-Adal war was a military conflict between the Ethiopian Empire and the Adal Sultanate from 1529 until 1543. የኢትዮጵያና አዳል ጦርነት) - военный конфликт между Эфиопской империей и султанатом Адал в 1529-1543 годах.
Больше примеров...
Султанату (примеров 8)
Maldives was then ruled by a sultan and the advent of the new constitution was seen as a threat to the sultanate. Мальдивами тогда управлял султан, и появление новой конституции рассматривалось как угроза султанату.
They arrived at Guam without having to resort to cannibalism, and made their way on to the Sultanate of Mindanao. К счастью, они достигли острова Гуам, не прибегая к людоедству, и смогли пробится к Султанату Минданао.
Therefore the Sultanate has no need to take any measures to ban the formation of such organizations or to prohibit or punish membership in these organizations. Таким образом, Султанату нет необходимости принимать какие-либо меры, запрещающие создание подобных организаций или членство в таких организациях, или меры предусматривающие наказание за эти деяния.
For this reason, the Sultanate did not need to declare illegal or to prohibit organizations of this type or participation in them. Поэтому Султанату не требуется объявлять вне закона или запрещать подобные организации, равно как и участие в них.
The Sultanate of Brunei cedes its north-east territories to the Sultanate of Sulu. Султанат Бруней уступает северо-восточные территории султанату Сулу.
Больше примеров...