| Suffolk never suited you, even when you were little. | Саффолк никогда не подходил тебе, даже тогда, когда ты была маленькой. |
| Welcome to Suffolk Memorial's internal server. | Добро пожаловать на внутренний сервер Саффолк Мемориала. |
| Suffolk could not avoid taking the fall for the failure. | Саффолк не смог избежать падения. |
| The Duke of Suffolk, Your Majesty. | Герцог Саффолк, Ваше Величество. |
| In the holidays, I boarded with a family in Suffolk. | А на праздники, с семьей перебирались в Саффолк. |
| I hope that you can see past it, As well as my estates in suffolk, wales, | Я надеюсь ты сможешь не обращать внимания на это, также как и на поместья в Саффолке, Вэйлсе |
| And in Suffolk, he was in the care of a French girl. | И в Саффолке, за них ухаживала француженка. |
| In 2002, he was an airman with the 23rd Fighter Squadron at the United States Air Force in Suffolk, England. | В 2003-м он был бойцом 23-й эскадрильи истребителей ВВС США в Саффолке в Англии. |
| So, Brian, is this your first time in Suffolk? | Так, Брайан, вы в первый раз в Саффолке? |
| She works at Suffolk. | Она работает в Саффолке. |
| He was Lord Lieutenant of Suffolk from 2003 to 2014. | Он служил лордом-лейтенантом Саффолка в 2003-2014 годах. |
| But really, you... you do seem... different since you got back from Suffolk. | Но на самом деле... ты... изменилась с тех пор, как вернулась из Саффолка. |
| The kingdom of East Anglia initially consisted of Norfolk and Suffolk, but upon the marriage of the East Anglian princess Etheldreda, the Isle of Ely also became part of the kingdom. | Восточная Англия первоначально состояла из Норфолка и Саффолка, но после брака принцессы Этельдреды, остров Или также стал частью королевства. |
| It's the same time it takes To get from Suffolk to London. | Столько же времнени занимает поездка из Саффолка в Лондон. |
| Kip feels a sense of belonging in a community when he is welcomed into the Suffolk household and regards Lord Suffolk as a father figure. | Кип ощущает чувство принадлежности к обществу, когда его приветствуют в семье Саффолков, а лорда Саффолка он почитает как отца. |
| William de Ufford, the Earl of Suffolk fled his estates and travelled in disguise to London. | Уильям де Аффорд, граф Суффолк, бежал из своего поместья и, маскируясь, добрался до Лондона. |
| Like the Duke of Suffolk, they are Wolsey's sworn enemies and everyone at court knows it. | Как и герцог Суффолк, они заклятые враги Вулси, и при дворе об этом знают все. |
| One of these, called 'I will fight,' exhibited in the Suffolk Street Gallery in 1824, is in the Townshend collection at the South Kensington Museum. | Одна из его работ под названием «I will fight», была выставлена в галерее Суффолк в 1824 году и сейчас находится в коллекции Таунсенда в Музее Южного Кенсингтона. |
| The couple resided after 1779 with her parents at Ickworth House in Suffolk. | Пара жила после 1779 года вместе с родителями в Айкуорте в графстве Суффолк. |
| Since 1999 they have lived in Suffolk in East Anglia, England. | С 1999 года живут в графстве Суффолк в Восточной Англии, Великобритания. |
| William de Ufford, the Earl of Suffolk fled his estates and travelled in disguise to London. | Уильям де Аффорд, граф Суффолк, бежал из своего поместья и, маскируясь, добрался до Лондона. |
| Send in the Duke of Suffolk! | Пусть войдет герцог Суффолк! |
| STOUR (SUFFOLK) 1 | СТАУР (СУФФОЛК)1 |
| Then Sir Cristopher Dacre. and the Lord Suffolk, came out of the castle with the men that brought these spears on those and afterwards, men of bloody chains and captures, scalds | Потом Сэр Кристофер Дейкр и Лорд Суффолк вышли из замка с людьми, которые начали бросать в нас копья, а после многих убили или взяли в плен. |
| Peter Alexander Haining (2 April 1940 - 19 November 2007) was a British journalist, author and anthologist who lived and worked in Suffolk. | Питер Александр Хэйнинг (англ. Peter Alexander Haining; 2 апреля 1940 - 19 ноября 2007) - британский журналист, шотландец по происхождению, автор и составитель антологий, который жил и работал в графстве Суффолк. |
| I've received a petition from the dukes of Suffolk, Norfolk and Lord Boleyn... saying the divorce has the support of the people of England. | Я получил прошение от герцогов Суффолка и Норфолка и лорда Болейна, в котором говорится, что развод поддерживают люди во всей Англии. |
| Six other victims of the accident were kept overnight in Colchester General Hospital and a seventh stayed overnight at West Suffolk Hospital in Bury St. Edmunds. | Шесть других жертв аварии были оставлены на ночь в Центральной больнице Колчестера, а седьмой - в больнице Западного Суффолка в Бери-Сент-Эдмундс. |
| The Kentish advance on London appears to have been coordinated with the movement of the rebels in Essex, Suffolk and Norfolk. | Повстанцы из Кента двинулись к Лондону, причём считается, что их действия были скоординированы с движением восставших из Эссекса, Суффолка и Норфолка. |
| Before the Gettysburg Campaign, Pickett fell in love with a Virginia teenager, LaSalle "Sallie" Corbell (1843-1931), commuting back and forth from his duties in Suffolk to be with her. | Перед Геттисбергской кампанией Пикетт встретил вирджинскую девушку Ласалли «Салли» Корбелл(1843-1931), к которой приезжал из Суффолка. |
| William de Ufford, the Earl of Suffolk, returned to his county on 23 June, accompanied by a force of 500 men. | Граф Суффолка Уильям де Аффорд вернулся в свои земли 23 июня, поддерживаемый войском в 500 человек. |
| Twice in Buckinghamshire and once in Suffolk. | Дважды в Бакингемшире и один раз в Суффолке. |
| Well, it's just that we've got this cottage in Suffolk. | Ну, это просто, что у нас есть коттедж в Суффолке. |
| I really thought we'd win Suffolk. | Я думал, в Суффолке мы победим! |
| The Domesday Book lists Roger as holding six lordships in Essex, 117 in Suffolk and 187 in Norfolk. | Согласно данным «Книги Страшного суда» в 1086 г. Роджеру принадлежало 6 маноров в Эссексе, 116 в Суффолке и 187 в Норфолке. |
| He was appointed High Sheriff of Suffolk in 1754 (or 1756). | Некоторое время он исполнял должность главного шерифа (англ. High sheriff) в Суффолке (по разным данным в 1754 или 1756 году). |
| Corder's skeleton was reassembled, exhibited, and used as a teaching aid in the West Suffolk Hospital. | Скелет был собран и использовался как учебное пособие в West Suffolk Hospital. |
| Knowles took command of the 70-gun HMS Suffolk in 1742, and in 1743 received orders from Ogle to attack the Spanish settlements of La Guaira and Puerto Cabello. | Ноулз принял командование 70-пушечным HMS Suffolk в 1742 году, а в 1743 году получил приказ от Огла напасть на испанские поселения в Ла-Гуайра и Пуэрто-Кабельо. |
| HMS Suffolk was a prison ship launched in 1775 as the 74-gun third rate HMS Sultan. | HMS Suffolk - спущен на воду в 1775 как 74-пушечный корабль 3 ранга HMS Sultan. |
| Corder's skeleton was put on display in a glass case in the West Suffolk Hospital, and apparently was rigged with a mechanism that made its arm point to the collection box when approached. | Скелет Кордера был выставлен на обозрение в стеклянном шкафу в West Suffolk Hospital и снабжён особым механизмом: когда кто-либо подходил достаточно близко, скелет указывал на коробочку для сборов. |
| She then moved to Boston, where she attended Suffolk University. | После она переехала в Бостон, где училась в Саффолкском университете (англ. Suffolk University). |