Dresses that suffocate you... hobble you. |
В платья, которые душат... мешают. |
And females suffocate, drown, poison. |
И женщины душат, топят, травят. |
But if they leave their place, they wander in your belly, then they crawl up your throat and suffocate you. |
Но если они тронуть - они кружат по животу и поднимаются до самого горла, и душат тебя. |
Those arms me in suffocate me like icy tentacles... |
Эти руки тянут меня. куда-то тянут, душат, как ледяные тиски... |
But if they leave their place, they wander in your belly, then they crawl up your throat and suffocate you. |
Пока их оставляют в покое, они ведут себя тихо, но если выходят со своего места, кружат по животу и поднимаются до самого горла и душат тебя. |
Protectionism and all forms of barriers to trade, both tariff and non-tariff, continue to suffocate developing economies and to nullify the competitiveness of their exports. |
Протекционизм и любые формы торговых барьеров, как тарифные, так и нетарифные, по-прежнему душат экономику развивающихся стран и сводят на нет конкурентоспособность их экспорта. |