Английский - русский
Перевод слова Suffocate

Перевод suffocate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Задохнуться (примеров 23)
They suffocate before they realize there's a problem. Они задохнуться до того, как узнают, в чем проблема.
Fermentation snuffs up the oxygen and you could suffocate. Бурчак сжигает кислород, ты можешь задохнуться.
Fish caught in nets by trawlers are dumped on board the ship and allowed to suffocate. Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться.
Hands behind your backs or we let you suffocate. Руки за спину, или мы позволим вам задохнуться.
Should have let you suffocate! Надо было дать тебе задохнуться!
Больше примеров...
Задушить (примеров 33)
You're trying to kill me, trying to suffocate me. Ты пытаешься убить меня, пытаешься задушить меня.
Indeed, Kuwait refuses to forgive Iraq's Saddam-era debts, and is building a port at Mubarak al-Kabir, which Iraqis view as a naked attempt to suffocate Iraq's already limited access to the Persian Gulf. Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль-Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив.
Prosecutors stated that Anthony used chloroform to render her daughter unconscious before putting duct tape over her nose and mouth to suffocate her, and left Caylee's body in the trunk of her car for a few days before disposing of it. Прокуратура заявила, что Энтони использовала хлороформ, чтобы ввести свою дочь в бессознательное состояние, прежде чем заклеить клейкой лентой нос и рот, чтобы задушить её, и Кейси оставила тело в багажнике своего автомобиля, прежде чем через несколько дней от него избавиться.
He's trying to suffocate me! Он пытается задушить меня!
In conclusion, a question was asked about out-and-out attacks and whether an attempt had been made to suffocate or strangle the victim (see tables 20 and 21). В заключение задавался вопрос о нападении с применением всех возможных средств и о том, была ли сделана попытка удавить или задушить жертву (см. таблицы 19 и 20).
Больше примеров...
Задыхаться (примеров 7)
I just wanted him to understand what it's like to suffocate and to experience the destiny that he created. Я просто хотел, чтобы он... понял, каково это... задыхаться и... ощущать судьбу, на которую он обрекает.
If you are in this, you'll suffocate because I'll smother you! Если вы замешаны в этом, то вы будете задыхаться потому, что я буду вас душить!
I gradually began to suffocate. Я постепенно начал задыхаться.
Grace will fall asleep and she'll suffocate. Грейс уснет и начнет задыхаться.
The smoke from that room soon started to suffocate the family. Вскоре семья начала задыхаться от дыма, проникающего из той комнаты.
Больше примеров...
Задохнетесь (примеров 3)
If you talk, you may suffocate even more. Если вы признаетесь, то точно задохнетесь.
Then you'll burn, but first you'll suffocate to death. И только потом сгорите, но, прежде, вы задохнетесь.
If you guys want to go back there, I'll totally let you out before you suffocate. Если вы, ребята, хотите туда, я, безусловно, позволю вам, пока вы не задохнетесь.
Больше примеров...
Душат (примеров 6)
Dresses that suffocate you... hobble you. В платья, которые душат... мешают.
And females suffocate, drown, poison. И женщины душат, топят, травят.
But if they leave their place, they wander in your belly, then they crawl up your throat and suffocate you. Но если они тронуть - они кружат по животу и поднимаются до самого горла, и душат тебя.
But if they leave their place, they wander in your belly, then they crawl up your throat and suffocate you. Пока их оставляют в покое, они ведут себя тихо, но если выходят со своего места, кружат по животу и поднимаются до самого горла и душат тебя.
Protectionism and all forms of barriers to trade, both tariff and non-tariff, continue to suffocate developing economies and to nullify the competitiveness of their exports. Протекционизм и любые формы торговых барьеров, как тарифные, так и нетарифные, по-прежнему душат экономику развивающихся стран и сводят на нет конкурентоспособность их экспорта.
Больше примеров...
Удушать (примеров 2)
To conclude, I'm asking you, gentlemen, not to suffocate at birth work which may count one day amongst those that add to the immortal glory of France. В заключение, я прошу вас, господа, не удушать при рождении ту работу, что, быть может, однажды окажется в ряду тех, что составляют бессмертную славу Франции.
The definition of weapons in Article 6 is inclusive of nuclear, radioactive, biological and chemical materials which can burn, abrade, perforate, injure, suffocate, poison, and cause permanent illness and disease. Статья 6 содержит определение термина «оружие», который включает ядерные, радиоактивные, биологические и химические материалы, которые могут сжигать, разрушать, проникать, травмировать, удушать, отравлять и вызывать постоянные заболевания и болезни.
Больше примеров...