| There's a Suez tanker ready to launch at Koje Island in Korea. | Суэцкий танкер готов к спуску с верфи на острове Коже, в Корее. |
| The savings would be even greater for the megaships unable to fit through the Panama and Suez Canals and currently sailing around the Cape of Good Hope and Cape Horn. | Экономия была бы еще более значительной в случае мегасудов, которые в силу своих габаритов не могут использовать Панамский и Суэцкий каналы, и в настоящее время плавают вокруг мыса Доброй Надежды и мыса Горн. |
| EIA studies on the industrial development in Ataqa area, Gulf of Suez, Moharm consultant and Ministry of New Communities (1993) | Экологическая экспертиза промышленного освоения района Атака, Суэцкий залив, компания "Мохарам консалтантс" и Министерство жилищного строительства (1993 год). |
| The routes reaching Calabria left from Sri Lanka and through Suez to arrive in Italy. | Берега Калабрии использовались для проникновения в Италию из Шри-Ланки через Суэцкий канал. |
| Taking my route, which takes me Across Suez, the Indian Ocean, | Мой путь пройдет через Суэцкий канал, Индийский океан, |
| Mediterranean Sea did not incorporate to Atlantic Ocean, but left through modern Suez to Red sea and Indian Ocean. | Средиземное море, не соединялось с Атлантическим океаном, но выходило через современный Суэц в Красное море и Индийский океан. |
| The Highway began in Heliopolis, Egypt and from there went eastward to Clysma (modern Suez), through the Mitla Pass and the Egyptian forts of Nekhl and Themed in the Sinai desert to Eilat and Aqaba. | Via Regia началась в Египте в Гелиополисе, оттуда шла на восток, через Клисму (современный Суэц), через перевал Митла, египетские форты Нехл и Темед, через пустыню Синай в Эйлат и Акабу к медным рудникам Тимны. |
| Baseline conditions at oily water treatment plant, Ras Fanar, Ras Gharib, Red Sea. Suez Oil Company, 1996 | Фоновые условия на станции по очистке воды от нефти, Рас-Фанар, Рас-Гариб, Красное море, компания "Суэц ойл", 1996 год. |
| Suez Energy International is investing US$ 250 million in a hydropower plant in Brazil that will guarantee the delivery of 147 megawatts into the electricity system and provide up to 1 million people with electricity | «Суэц энерджи интернэшнл» инвестирует 250 млн. долл. США в строительство гидроэлектростанции в Бразилии, которая гарантированно расширит систему электроснабжения на 147 мегаватт и обеспечит электроэнергией до 1 миллиона человек |
| Former Senior Executive Vice-President of Suez | Бывший старший сотрудник, вице-президент компании «Суэц» |
| Mediterranean Sea did not incorporate to Atlantic Ocean, but left through modern Suez to Red sea and Indian Ocean. | Средиземное море, не соединялось с Атлантическим океаном, но выходило через современный Суэц в Красное море и Индийский океан. |
| Four governorates (Cairo, Suez, Daqhalia and Red Sea) have indicated that they do not wish to build units of this kind. | четыре губернаторства (Каир, Суэц, Дакхалия и Красное море) сообщили, что они не заинтересованы в строительстве жилья указанной категории. |
| The Highway began in Heliopolis, Egypt and from there went eastward to Clysma (modern Suez), through the Mitla Pass and the Egyptian forts of Nekhl and Themed in the Sinai desert to Eilat and Aqaba. | Via Regia началась в Египте в Гелиополисе, оттуда шла на восток, через Клисму (современный Суэц), через перевал Митла, египетские форты Нехл и Темед, через пустыню Синай в Эйлат и Акабу к медным рудникам Тимны. |
| Baseline conditions at oily water treatment plant, Ras Fanar, Ras Gharib, Red Sea. Suez Oil Company, 1996 | Фоновые условия на станции по очистке воды от нефти, Рас-Фанар, Рас-Гариб, Красное море, компания "Суэц ойл", 1996 год. |
| Individual commitments include those announced by CLP Holdings, Eskom, GDF Suez, Global Wind Energy Council, Siemens, Solar Energy Industries Association and Windmade. | Индивидуальные обязательства включают обязательства, объявленные «СЛП холдингс», «Эском», «СДФ Суэц», Глобальным советом по ветровой энергии, «Сименс», Ассоциацией индустрии солнечной энергетики и «Виндмейд». |
| At the Suez, Eurasia is connected to Africa forming a single land mass. | В районе Суэца Евразия соединяется с Африкой большим перешейком. |
| and death east of Suez. | и смерть к востоку от Суэца. |
| The expedition, under Amir Husain Al-Kurdi, left Suez in November and travelled by sea to Jidda, where they fortified the city. | Экспедиция во главе с Амиром Хусейном ал-Курди отплыла из Суэца в ноябре и вскоре достигла Джидды, где флот остановился для ремонта крепостных сооружений города. |
| He was appointed interpreter-in-chief to the force in Egypt, and from Suez he was again sent into the desert with Captain William Gill and Flag-Lieutenant Harold Charrington to procure camels and gain the allegiance of the sheikhs by considerable presents of money. | Известно, что он в одиночку добрался до Газы и оттуда до Суэца; был назначен переводчиком руководителя экспедиции и вместе с капитаном Уильям Джоном Джиллем и флаг-лейтенантом Гарольдом Чаррингтоном закупил верблюдов и отправился к местным шейхам, чтобы подарком обеспечить их лояльность. |
| The Daily Telegraph journalist David Howell remarked to Andrew Alexander that Powell had "just withdrawn us from East of Suez, and received an enormous ovation because no-one understood what he was talking about". | Журналист The Daily Telegraph Дэвид Хауэлл заметил, что Пауэлл «просто призывает уйти с территорий к востоку от Суэца, и получает поддержку, потому что никто не понимает, что он имеет в виду». |
| Supporters of Morsi staged solidarity protests against the crackdown, with clashes reported in Ismailia, Alexandria, Suez, Upper Egypt's Assiyut and Aswan and other places. | Сторонники Мурси провели акции солидарности против репрессий в Исмаилии, Александрии, Суэце, Асуане и в других городах страны. |
| Stanley left Cairo on 3 February, joined up with expedition members during stops in Suez and Aden, and arrived in Zanzibar on 22 February. | Стэнли покинул Каир З февраля, во время остановок в Суэце и Адене к нему присоединились другие члены экспедиции, и 22 февраля они прибыли в Занзибар. |
| In 1547, Piri had risen to the rank of Reis (admiral) as the Commander of the Ottoman Fleet in the Indian Ocean and Admiral of the Fleet in Egypt, headquartered in Suez. | В 1547 году Пири дослужился до звания реиса (адмирала) в качестве командующего османским флотом на Индийском океане, базировавшемся в египетском Суэце. |
| So far, the crowds in Cairo, Alexandria, and Suez have been neither violent, nor inflamed by religious fervor. | До сих пор народные массы в Каире, Александрии и Суэце не проявляли жестокости и не были охвачены религиозным рвением. |
| Mentioned in dispatches three times, did tours in Chad, Suez, Algeria, | Три раза отмечен за заслуги, участвовал в операциях Чаде, Суэце, Алжире, |
| The GDF Suez investment will be about 240 millions. | Инвестиции GDF Suez будут около 240 миллионов. |
| Beginning 2006, Suez and Gaz de France announced a merger. | В начале 2006 года SUEZ объявила о готовящемся слиянии с Gaz de France. |
| It briefly held a 17% share in SENELEC, Senegal's electric utility, when the Senegalese government decided to sell part of the company to a consortium led by the French company Elyo, a subsidiary of Group Suez Lyonnaise des Eaux, in 1999. | В 1999 году квебекская государственная компания быстро заполучила долю в 17 % в капитале SENELEC, когда сенегальское правительство решило продать его консорциуму под руководством французской компании Elyo, дочернего предприятия группы Suez Lyonnaise des Eaux. |
| On 20 November 2008, Nuclearelectrica, ArcelorMittal, ČEZ, GDF Suez, Enel, Iberdrola and RWE agreed to set up a joint company dedicated to the completion, commissioning and operation of Units 3 and 4. | 20 ноября 2008 года Nuclearelectrica, а также компании ArcelorMittal, ČEZ Group, GDF Suez, Enel, Iberdrola и RWE договорились о создании совместной организации, которая должна заняться завершением строительства энергоблоков Nº 3 и Nº 4, их вводом и дальнейшей эксплуатацией. |
| The others are the German companies E.ON and BASF (15.5% each) and the Dutch Gasunie and the French Group GDF Suez (9% each). | Остальные - это немецкие компании E.ON и BASF (15,5% каждая), нидерландская Gasunie и французская Group GDF Suez (9% каждая). |