Instead of succumbing to the temptation of negotiating a new set of commitments or a revision of what has already been set out, we must adhere to what was decided by the General Assembly in paragraph 24 of resolution 50/161: |
Вместо того, чтобы, поддавшись искушению, начинать переговоры с целью выработки нового комплекса обязательств или пересмотра уже согласованных элементов, мы должны придерживаться принятого Генеральной Ассамблеей, и отраженного в пункте 24 резолюции 50/161 решения: |
Lancel is injured and flees back to Maegor's Holdfast, while the Hound, succumbing to his childhood fear of fire, deserts altogether after watching a charging soldier burn alive. |
Лансель ранен и возвращается в Крепость Мейгора, а Пёс, поддавшись детской боязни огня, покидает поле боя, увидев заживо горящих солдат. |