Английский - русский
Перевод слова Subtext
Вариант перевода Подтекст

Примеры в контексте "Subtext - Подтекст"

Все варианты переводов "Subtext":
Примеры: Subtext - Подтекст
I didn't know the drinks had subtext. Не знал что у пьянки был подтекст.
Reviewers praised the character development, story and subtext, gameplay and combat, and depiction of female and LGBT characters. Рецензенты высоко оценили развитие персонажа, историю и подтекст, игровой процесс и боевые действия, а также изображение женских и ЛГБТ-персонажей.
Underneath it, there's this subtext and feeling of this kind of darkness. Под всем этим есть этот подтекст и то самое чувство загадочности.
I just, you know, I feel like there's some subtext here. Я просто, знаешь, чувствую тут какой-то подтекст.
Ignoring the subtext of that, I think he's working late today. Игнорируя подтекст, думаю, он работает до поздна сегодня.
The subtext is clear: be like us now. Подтекст очевиден: станьте такими, как мы сейчас.
Not sure there's a subtext. Не уверена, что именно такой подтекст.
All he keeps talking about is motif this and subtext that. Все, что он говорит, это "главная мысль тут, подтекст там".
Mr. Doron pointed out that arguments claiming there was only an implementation gap were not based on evidence but served to conceal a clear subtext, namely social justice. Г-н Дорон отметил, что аргументы о том, что пробел существует только в области осуществления, основываются не на фактах, а служат лишь для того, чтобы скрыть явный подтекст, а именно проблему социальной справедливости.
He said, "the subtext is exposure of artistic pretension." Он ответил: "Подтекст в незащищенности художественной претенционности."
Now, listen, this time remember your subtext, okay? Так, послушай, в этот раз помни свой подтекст, ладно?
According to Drew Miller of Stylus, the soundtrack "unconscious voice" to the characters' psyches and complements the subtext. Согласно Дрю Миллер из журнала Stylus (англ.)русск. саундтрек «подсознательный голос» психике персонажей и дополняет подтекст.
But, then again, you know, you can't spell "subtext" without... s-e-x. Но, опять же, понимаешь, невозможно выразить "подтекст" без... с-е-к-с-а.
Of course, I could discuss subtext, metaphor and imagery with you, but you see, I... I come to the theatre to feel, to be moved. Конечно, я мог бы обсудить подтекст, метафоры и ваш образ но, видите ли, я пришёл в театр чтобы почувствовать сдвиг сознания.
You think you're talking about one thing, and either you are and it's incredibly boring, or you're not because it's subtext and you need a decoder ring. Ты уверен что говоришь одно, и если это так, то невероятно скучно, или нет, потому что есть подтекст и тебе необходим декодер.
Subtext and humour have no effect on stupidity. Ясно, подтекст и юмор не имеют никакого эффекта на глупость.
Your son doesn't understand subtext. Твой сын не понимает подтекст.
Wake up and smell the subtext, Emily. Очнись и пойми подтекст, Эмили
The thriller about delinquent youths on a bombing spree was nihilistic, grisly and pregnant with angry political subtext. Триллер о молодых преступниках, которые веселились, взрывая бомбы - был страшным, нигилистическим и имел политический подтекст.
Well, sorry if you guys think you have a monopoly on subtext, but us up and comers have a voice too! Извините, если я нарушил вашу монополию на подтекст Но авторы-самоучки тоже имеют право голоса
You could deal with this case standing on your head, but throw in the landscape of your youth, the genetic co-dependence of your family, the subtext of sibling rivalry, and Bob's your uncle. Вы запросто можете справиться с этим делом, но отбросьте воспоминания из Вашего детства, генетические связи Вашей семьи, подтекст соперничества между братьями и то, что Боб - Ваш дядя.
Savoyarov's artistic style was distinguished by the charms of 'very lively' performance, by natural musicality, plasticity, subtle nuances, the strong ability to transform, the ability to reveal the text and subtext, supplementing the singing with dancing and mimic scenes. Вместе с тем, артистический стиль Савоярова отличало особое обаяние «очень живого» исполнения, природная музыкальность, яркая пластичность, тонкая нюансировка, острая способность к перевоплощению, умение раскрыть подтекст, дополнить пение танцем и мимической репризой.
Salon film critic Andrew O'Hehir noted that the movie's subtext "swallows its story, until all that is left is Gere's superior virtue, intermixed with his superior virility-both of which are greatly appreciated by the evidently underserviced Chinese female population." Эндрю О'Хехир, кинокритик сайта отмечает, что «... подтекст фильма поглощает его сюжет, что остаётся так это душевность Гира смешанная с его выдающейся мужественностью - эти его два качества весьма ценятся окончательно забывающей о службе женским населением Китая».
The secret notes, the longing, the subtext. Да! Секретные записочки, ожидание встречи, подтекст...
Aah! The subtext of the guarantee was that You would be entertained, and you were. Подтекст гарантии заключался в том, что тебе будет весело и так и было.