Английский - русский
Перевод слова Subterranean

Перевод subterranean с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Подземный (примеров 15)
I didn't know that Tokyo had such a developed subterranean complex. Я не знал что под Токио есть такой подземный комплекс.
It's a subterranean labyrinth that can take you anywhere in the city. Это подземный лабиринт, который распростёрся подо всем городом.
Crop species on which injury was detected included bean, white clover, subterranean clover, persian clover, soybean, tomato, watermelon, tobacco and sunflower (not all species were grown in each country). Сельскохозяйственные культуры, на которых были зарегистрированы повреждения, включали фасоль, ползучий, подземный и персидский клевер, сою культурную, помидоры, арбуз обыкновенный, табак и подсолнечник (не все виды этих сельскохозяйственных культур выращивались в каждой стране).
And now we were horizontal again, we were driving in the subterranean garage of the two towers. Теперь мы снова ехали ровно,... мы ехали в подземный гараж двух башен
Joanie's interested in your subterranean maze. Джоани интересует ваш подземный лабиринт.
Больше примеров...
Под землей (примеров 10)
My father's instructions mentioned a passageway leading to subterranean caverns. В инструкциях моего отца было сказано, что тут есть какой-то проход, Ведущий в пещеры под землей.
that his species is predominantly subterranean. и что обитает оно преимущественно под землей.
Another view is that there is a complex subterranean system. Другая же - что под Землей существует комплекс подземных туннелей.
Once inside the subterranean passages, Как только окажемся под землей,
I mean, anything subterranean should have evidence of erosion. Если мы под землей, здесь должны быть видны следы эрозии.
Больше примеров...
Subterranean (примеров 13)
Started as a project consisting of a variety of changing guest and session musicians, Subterranean Masquerade formed into a band consisting of a constant line-up. Начавшись как проект, состоящий из постоянно меняющихся гостевых и сессионных музыкантов, Subterranean Masquerade постепенно превратилась в группу со стабильным составом.
A limited edition twelve-track CD (1,000 numbered copies only) entitled Subterranean Omnidelic Exotour was available for purchase by ticket holders. Компакт-диск, выпущенный ограниченным тиражом в 1000 пронумерованных экземпляров под названием Subterranean Omnidelic Exotour продавался только пришедшим на концерт по предъявлению билета.
While mainly described as progressive metal, Subterranean Masquerade incorporates elements of jazz, psychedelic rock, and avant-garde metal, with death metal vocals. Хотя чаще всего их характеризуют как прогрессив-метал, Subterranean Masquerade также активно используют элементы ориентальной музыки, джаза, психоделик-рока и авангардного метала, а также характерный для дэт-метала экстремальный вокал.
It took its name from Bob Dylan's lyric, "You don't need a weatherman to know which way the wind blows", from the song "Subterranean Homesick Blues" (1965). Название организации происходит от фразы «You don't need a weatherman to know which way the wind blows» (Вам не нужен синоптик, чтобы знать, куда дует ветер) из песни «Subterranean Homesick Blues» Боба Дилана.
It was not until Regain Records re-released the first two in Flames albums, Lunar Strain and Subterranean, which were previously released under the name Wrong Again Records, that the label began to prosper. Так было пока Regain Records не переиздал первые два альбома группы In Flames, Lunar Strain и Subterranean, выпущенных ранее под маркой Wrong Again Records, после чего лейбл начал преуспевать.
Больше примеров...
Недр (примеров 5)
The utilisation of the subterranean depth for commercial purposes is allowed if a relevant permit has been obtained as prescribed by the Law. Допускается использование недр в коммерческих целях, если получено соответствующее разрешение, предусмотренное Законом.
The utilisation of the subterranean depth is based on the principle that, firstly, it is a non-renewable value that has to be used for the landowner's, the State's and the society's benefit simultaneously. Использование недр основано на том принципе, что, во-первых, природные ресурсы являются невозобновляемой ценностью, которая должна использоваться на благо землевладельцев, государства и общества.
Secondly, the value of the subterranean depth is not included in the cadastral value of the real estate and is not subject to the real estate tax. Во-вторых, ценность недр не учитывается при кадастровой оценке недвижимого имущества и не оказывает воздействия на его налогообложение.
The utilisation of the subterranean depth of the owned land or the land at person's disposal for private purposes is free of charge. Использование недр земельных участков, находящихся в частном владении, или земельных участков, предоставленных какому-либо лицу для частного использования, является бесплатным.
Thirdly, while utilising the subterranean depth, the regulations concerning the use and protection of the specially protected nature territories and objects, protection of cultural monuments, as well as other rules restricting the use of subterranean depths have to be taken into account. В-третьих, при использовании недр необходимо учитывать нормативные положения, касающиеся использования и защиты особо охраняемых природных территорий и объектов, охраняемых памятников культуры, а также другие нормы, ограничивающие использование недр.
Больше примеров...
Недра (примеров 6)
The subterranean depth may be utilised by the landowner, by a person who has received the land in permanent use, by a natural or legal persons, including foreign individuals and legal entities, which have concluded agreement with the landowner. Недра могут использоваться землевладельцем, лицом, получившим землю в постоянное пользование, физическими или юридическими лицами, заключившими соглашение с землевладельцем.
The landowner may utilise the subterranean depth insofar as this Law and other legal acts this right. Землевладелец может использовать эти недра при условии соблюдения данного Закона и других законодательных актов.
The State border between the Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia is a flat plane that cuts vertically across the surface of the earth and divides the territories of the two countries and their respective airspace and subterranean area. Государственная граница между Республикой Македонией и Союзной Республикой Югославией представляет собой плоскость, вертикально пересекающую поверхность земли и разделяющую территории двух стран и их соответствующие воздушное пространство и недра суши.
Tidal inlets, bays, estuaries, harbours or subterranean waters and the beds or subsoil under them or the shore are other waters that are included, and intertidal zones are also considered to be waters, rather than land. Оно включает также приливные протоки, заливы, эстуарии, гавани и подземные воды, а также поверхность и недра дна и берег; приливно-отливные зоны также считаются водами, а не сушей.
According to the Law On the Subterranean Depth of 2 May 1996, the subterranean depth and all natural resources located therein are the property of the owner of the land. В соответствии с Законом о недрах от 2 мая 1996 года недра и все находящиеся в них природные ресурсы являются собственностью владельца земли.
Больше примеров...