He's sublet it for a friend, didn't want any agro. |
Он передал свою субаренду другу, не хотел никаких лишних споров. |
Tell you what, chuckles I'll give you permission to sublet my room right now. |
Знаешь что, хихикалка я прямо сейчас дам тебе разрешение на субаренду моей квартиры. |
We found this room to sublet. |
Мы взяли эту комнату в субаренду. |
So, if you know anyone who's looking to sublet, then... |
Если есть кто-то на примете, кто согласен на субаренду... |
We found a condo to sublet, so we'll be getting out of your hair on Sunday. |
Мы нашли квартиру в субаренду, так что оставим вас в покое уже в это воскресенье. |
I was just thinking of asking Tara to sublet some office space, get away from the kids for a while. |
Я просто думала попросить у Тары в субаренду офисное помещение, чтобы сбегать от детей на какое-то время. |
UNOPS incurred expenditure of $8.3 million for office premises, of which $2.3 million was recovered from rental income for office space sublet. |
ЮНОПС израсходовало 8,3 млн. долл. США на аренду служебных помещений, из которых сумма в размере 2,3 млн. долл. США была возмещена за счет поступлений от сдачи служебных помещений в субаренду. |
My friend gets a sublet. |
Мой друг получает субаренду. |
The solutions include on-the-site development or relocation or resettlement or compensation in cash or in kind and there is a policy in place for those sublet from previous dwellers. |
Возможные варианты решений включают реализацию программ развития на местах или перемещение на новое место либо переселение или выплату компенсации в денежной или натуральной форме, а для лиц, получивших землю в субаренду от тех, кто проживал на ней до этого, действует специальная программа. |
Five rooms on the master's side were being let to a man who was not a prisoner; he had set up a chandler's shop in one of them, lived in two others with his family, and sublet two to prisoners. |
На Господской стороне 5 комнат были cданы человеку, не являвшемуся заключенным, в одной из комнат был магазин, еще в двух он жил с семьей, остальные же две были сданы в субаренду заключённым. |
Our only prayer here is to sublet the rest of this floor. |
Мы можем надеяться только на субаренду этажа. |
The Board noted that UNOPS had rental income that was long outstanding from four other United Nations agencies/offices for office space sublet during 2006 of $183,540, and a total of $550,000 for 2005 from two United Nations offices. |
По мнению Комиссии, эта ситуация носит серьезный характер, поскольку она отражает просчеты в контроле в ходе и после перевода штаб-квартиры и поскольку прогнозируемая в результате перевода штаб-квартиры экономия перекрывается убытками от сдачи старых помещений в субаренду. |
(Sighs) Anyway, I found a sublet. |
Неважно, я нашел субаренду. |
Perhaps he'll sublet it to you, if you ask him in your best English. |
Возможно, он передаст его в субаренду вам, если вы спросите его на своем лучшем английском. |
UNOPS subsequently received consent from the landlord to sublet the 4th floor and an extinguishment agreement was completed in May 2006. |
Впоследствии ЮНОПС получило согласие владельца на сдачу четвертого этажа в субаренду, и в мае 2006 года было достигнуто соглашение об отмене действия оговорки. |
Didn't you ask me permission to sublet? |
А если бы вы попросили разрешение на сдачу их в субаренду. |
It totally obliterated my bank account, so... I've decided to sublet my place, and... |
Это круто съело денежки на моем счету, и... я решил сдать в субаренду мою квартирку, и... |
Under the existing lease there is no restriction on the proportion of space that UNOPS can sublet to other United Nations and related organizations. |
В соответствии с действующим договором аренды доля площади помещений, которые ЮНОПС может сдать в субаренду другим организациям системы Организации Объединенных Наций и смежным организациям, никак не ограничивается. |
The lease costs for the additional months, which vary in each rented building, might be mitigated if the rental market improves and the space can be sublet, or landlords wish to lease the office space to other tenants at higher rents. |
Расходы на аренду за дополнительные месяцы, которая является различной в каждом арендуемом здании, могут быть сокращены при условии улучшения рынка аренды; в этом случае помещения можно будет сдать в субаренду, или домовладельцы могут пожелать сдавать помещения другим арендаторам по более высоким расценкам. |
The Advisory Committee notes that the lease agreement would be concluded by FIPOI and the landlord, and then the building would be sublet to the United Nations Office at Geneva. |
Консультативный комитет отмечает, что соглашение об аренде здания будет заключено между ФИПОИ и владельцем этого здания, которое будет затем сдано в субаренду Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве. |
You could sublet the house. |
Ты можешь отдать дом в субаренду. |
I'll sublet from you. |
Ты мне сдашь в субаренду. |
We have a sublet on a 1-bedroom, but it's... it's short-term, though. |
Мы сдаём в субаренду однокомнатную квартиру но на... очень короткий срок. |
The rest of the staff will be consolidated within the Chrysler building and the remaining space will be sublet. |
Остальные сотрудники будут сосредоточены в здании корпорации "Крайслер", а остальная площадь будет сдана в субаренду. |
Chrysler Building sublease income fully covers rental costs as UNOPS New York headquarters is downsized and space is sublet. |
Поступления от сдачи в субаренду помещений в здании «Крайслер» полностью покрывают расходы по аренде помещений, поскольку в штаб-квартире ЮНОПС в Нью-Йорке проводятся сокращения, а высвободившиеся служебные помещения сдаются на условиях субаренды; |