The Board noted that UNOPS had rental income that was long outstanding from four other United Nations agencies/offices for office space sublet during 2006 of $183,540, and a total of $550,000 for 2005 from two United Nations offices. | По мнению Комиссии, эта ситуация носит серьезный характер, поскольку она отражает просчеты в контроле в ходе и после перевода штаб-квартиры и поскольку прогнозируемая в результате перевода штаб-квартиры экономия перекрывается убытками от сдачи старых помещений в субаренду. |
Perhaps he'll sublet it to you, if you ask him in your best English. | Возможно, он передаст его в субаренду вам, если вы спросите его на своем лучшем английском. |
It totally obliterated my bank account, so... I've decided to sublet my place, and... | Это круто съело денежки на моем счету, и... я решил сдать в субаренду мою квартирку, и... |
I'll sublet from you. | Ты мне сдашь в субаренду. |
Chrysler Building sublease income fully covers rental costs as UNOPS New York headquarters is downsized and space is sublet. | Поступления от сдачи в субаренду помещений в здании «Крайслер» полностью покрывают расходы по аренде помещений, поскольку в штаб-квартире ЮНОПС в Нью-Йорке проводятся сокращения, а высвободившиеся служебные помещения сдаются на условиях субаренды; |
No. A friend of hers has a great house that she wants to sublet. | У ее подружки есть неплохой дом, который она хочет сдать. |
Sublet the apartment, sold the practice. | Сдать квартиру, продать практику. |
Well, I could always sublet it. | Но я всегда могу ее сдать. |
Under the existing lease there is no restriction on the proportion of space that UNOPS can sublet to other United Nations and related organizations. | В соответствии с действующим договором аренды доля площади помещений, которые ЮНОПС может сдать в субаренду другим организациям системы Организации Объединенных Наций и смежным организациям, никак не ограничивается. |
But I want to sublet it. | Но я пришла её сдать. |
I'm so tempted to quit my job, sublet my apartment, and head out there. | Так и подмывает бросить работу, пересдать квартиру и свалить отсюда. |
SO, WHY DON'T MY FRIEND AND I RENT TWO MORE ROOMS, AND WE'LL SUBLET THEM TO YOU FOR 300 PESOS. | Поэтому, почему бы мне и моему другу не снять еще две комнаты, и не пересдать их вам за 300 песо. |
But we are allowed to sublet. | Но мы можем его пересдать. |
WHY DID I HAVE TO SUBLET MY PLACE TO A LAW PROFESSOR? | Как меня угораздило пересдать квартиру профессорше-юристке? |
Likewise, a portion of the office space was sublet in 2004. | Кроме того, часть конторских помещений в 2004 году была сдана в поднаем. |
Likewise, in order to minimize overhead costs, part of the office space was sublet to another United Nations office. | Кроме того, в целях сведения к минимуму накладных расходов часть конторских помещений была сдана в поднаем другому подразделению Организации Объединенных Наций. |
I don't think I'm going to sublet it. | Я думаю, что я не сдам мансарду. |
I won't sublet it. | Думаю, что я не сдам мансарду. |
Chrysler Building sublease income fully covers rental costs as UNOPS New York headquarters is downsized and space is sublet. | Поступления от сдачи в субаренду помещений в здании «Крайслер» полностью покрывают расходы по аренде помещений, поскольку в штаб-квартире ЮНОПС в Нью-Йорке проводятся сокращения, а высвободившиеся служебные помещения сдаются на условиях субаренды; |
He's leaving on sabbatical, and he offered to let you sublet his home while he is away. | Он уезжает в творческий отпуск и предложил свой дом для субаренды. |