| UNOPS incurred expenditure of $8.3 million for office premises, of which $2.3 million was recovered from rental income for office space sublet. | ЮНОПС израсходовало 8,3 млн. долл. США на аренду служебных помещений, из которых сумма в размере 2,3 млн. долл. США была возмещена за счет поступлений от сдачи служебных помещений в субаренду. |
| Our only prayer here is to sublet the rest of this floor. | Мы можем надеяться только на субаренду этажа. |
| UNOPS subsequently received consent from the landlord to sublet the 4th floor and an extinguishment agreement was completed in May 2006. | Впоследствии ЮНОПС получило согласие владельца на сдачу четвертого этажа в субаренду, и в мае 2006 года было достигнуто соглашение об отмене действия оговорки. |
| Under the existing lease there is no restriction on the proportion of space that UNOPS can sublet to other United Nations and related organizations. | В соответствии с действующим договором аренды доля площади помещений, которые ЮНОПС может сдать в субаренду другим организациям системы Организации Объединенных Наций и смежным организациям, никак не ограничивается. |
| Or are you looking to sublet the cells and rent them out to tourists? | Или думаешь, как бы камеры передать в субаренду для сдачи туристам? |
| A friend of hers has a great house that she wants to sublet. | Ее подруга хочет сдать отличный дом. |
| No. A friend of hers has a great house that she wants to sublet. | У ее подружки есть неплохой дом, который она хочет сдать. |
| Well, I could always sublet it. | Но я всегда могу ее сдать. |
| It totally obliterated my bank account, so... I've decided to sublet my place, and... | Это круто съело денежки на моем счету, и... я решил сдать в субаренду мою квартирку, и... |
| But I want to sublet it. | Но я пришла её сдать. |
| I'm so tempted to quit my job, sublet my apartment, and head out there. | Так и подмывает бросить работу, пересдать квартиру и свалить отсюда. |
| SO, WHY DON'T MY FRIEND AND I RENT TWO MORE ROOMS, AND WE'LL SUBLET THEM TO YOU FOR 300 PESOS. | Поэтому, почему бы мне и моему другу не снять еще две комнаты, и не пересдать их вам за 300 песо. |
| But we are allowed to sublet. | Но мы можем его пересдать. |
| WHY DID I HAVE TO SUBLET MY PLACE TO A LAW PROFESSOR? | Как меня угораздило пересдать квартиру профессорше-юристке? |
| Likewise, a portion of the office space was sublet in 2004. | Кроме того, часть конторских помещений в 2004 году была сдана в поднаем. |
| Likewise, in order to minimize overhead costs, part of the office space was sublet to another United Nations office. | Кроме того, в целях сведения к минимуму накладных расходов часть конторских помещений была сдана в поднаем другому подразделению Организации Объединенных Наций. |
| I don't think I'm going to sublet it. | Я думаю, что я не сдам мансарду. |
| I won't sublet it. | Думаю, что я не сдам мансарду. |
| Chrysler Building sublease income fully covers rental costs as UNOPS New York headquarters is downsized and space is sublet. | Поступления от сдачи в субаренду помещений в здании «Крайслер» полностью покрывают расходы по аренде помещений, поскольку в штаб-квартире ЮНОПС в Нью-Йорке проводятся сокращения, а высвободившиеся служебные помещения сдаются на условиях субаренды; |
| He's leaving on sabbatical, and he offered to let you sublet his home while he is away. | Он уезжает в творческий отпуск и предложил свой дом для субаренды. |