A sub-account was established in May 1994 following the receipt of a contribution of $1,186,791 from a private institution. |
После поступления взноса от одной частной организации в размере 1186791 долл. США в мае 1994 года был открыт субсчет. |
While each stockroom code should have a corresponding sub-account, only 17 sub-accounts were created in MegaAccount, despite the availability of 92 stockroom codes under MegaStamp. |
Каждому коду складского помещения должен соответствовать корреспондирующий субсчет, однако в рамках мегасчета было создано лишь 17 субсчетов, несмотря на наличие 92 кодов складских помещений в рамках «МегаСтэмп». |
In recent years, new financing options have been set up, such as the INFONAVIT support programme, under which loans are issued by a bank or by a mortgage company, with guaranteed monthly payments from the balance in the housing sub-account of each beneficiary. |
В последние годы были созданы новые формы финансирования, такие, как программа поддержки ИНФЖДТ, когда кредитные ресурсы предоставляются банками или специальными финансовыми компаниями и гарантируется перечисление ежемесячного взноса из заработка, зачисляемого на жилищный субсчет каждого кредитополучателя. |
The Pre-Project Sub-Account; and |
а) Предпроектный субсчет; а также |
Voluntary contributions to the sub-account of the UNPROFOR Special Account established for the reinforcement of the Force with a rapid reaction capacity total $2,108,807 in cash, $849,005 in pledges and $31,874,073 in kind. |
Общая сумма добровольных взносов на субсчет Специального счета СООНО, открытый в целях укрепления Сил потенциалом быстрого реагирования, составляет 2108807 долл. США наличными, 849005 долл. США в виде объявленных взносов и 31874073 долл. США натурой. |
b) The Project Sub-Account, and |
Ь) Субсчет проектов. |
a) The Administrative Work Sub-Account, and |
а) Субсчет административной работы и |
a) The Thematic Programmes Sub-Account |
а) Субсчет тематических программ и |
The Pre-Project Sub-Account; and |
а) Предпроектный субсчет и |
Requests the Secretary-General to return to the Member States concerned the unspent cash contributions made to the sub-account for the rapid reaction capacity established pursuant to paragraph 15 of resolution 49/248 of 20 July 1995, and also requests him to take the necessary steps to close the sub-account; |
просит Генерального секретаря вернуть соответствующим государствам-членам неизрасходованные взносы наличными, внесенные на субсчет для обеспечения потенциала быстрого реагирования, учрежденный в соответствии с пунктом 15 резолюции 49/248 от 20 июля 1995 года, и просит его также предпринять необходимые шаги с целью закрыть этот субсчет; |
The number of the sub-account is accessible to parents who wish to transfer money to it. |
Родители, желающие перевести школе деньги, могут направлять их на субсчет. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts advised that while the sub-account is still active, most of the fund balance is attributable to the Government of Japan. |
Управление по планированию программ, бюджету и счетам сообщило, что, хотя субсчет фонда еще остается активным, бóльшая часть остатка средств причитается правительству Японии. |
Following the adoption of resolution 57/229, a sub-account of the United Nations Voluntary Fund on Disability was created to receive contributions that have been earmarked for the above-mentioned purpose. |
После принятия резолюции 57/229 был открыт субсчет Фонда добровольных взносов Организации Объединенных Наций для инвалидов для получения взносов, выделенных на указанную выше цель. |
Sub-account of the Trust Fund for Electoral Observation Assistance to the Democratic Republic of Congo Elections |
Субсчет для Целевого фонда для оказания помощи в наблюдении за выборами в Демократической Республике Конго |
b) The Project Sub-Account. |
а) Субсчет тематических программ; и |
Initial research into the matter shows that to date no funds have been transferred into the sub-account of the escrow account and no detailed mechanism has ever been formulated with regard to the transfer of funds into and the use of the sub-account. |
Предварительное изучение этого вопроса показывает, что никаких средств на субсчет целевого депозитного счета пока не поступало и не разрабатывалась подробная процедура перечисления средств на субсчет и его использования. |