A sub-account could be established so that the funds were earmarked for the functioning of the repository. |
Можно создать субсчет, с тем, чтобы соответствующие средства были зарезервированы для функционирования хранилища. |
Based on that decision, a sub-account within the construction-in-progress account was established to administer the related funds. |
На основании этого решения в рамках счета незавершенного строительства был создан субсчет для учета соответствующих средств. |
Some of the donors to the fund have requested that the UNITAF sub-account be closed as soon as possible. |
Ряд доноров Фонда обратились с просьбой, чтобы субсчет ЮНИТАФ был как можно скорее закрыт. |
The sub-account was established by the Secretary-General on 22 March 1995 under financial regulations 6.6 and 6.7. |
Субсчет был создан Генеральным секретарем 22 марта 1995 года в соответствии с финансовыми положениями 6.6 и 6.7. |
Each school is provided with its own bank account and sub-account. |
Каждая школа имеет свой счет и субсчет в банке. |
sub-account - Afghan Interim Authority Fund (AIAF) |
субсчет - Фонд Временного органа Афганистана (ФВОА) |
sub-account - Small Arms Reduction & Demobilization |
субсчет - Сокращение стрелкового оружия и демобилизация |
A sub-account was established in May 1994 following the receipt of a contribution of $1,186,791 from a private institution. |
В мае 1994 года после получения взносов в размере 1186791 долл. США от одной частной организации был учрежден субсчет. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs invested funds that were not required immediately and recorded interest earned to the sub-account for unearmarked funds. |
Управление по координации гуманитарных вопросов инвестировало средства, в которых не было срочной потребности, а полученный процент заносило на субсчет нерезервированных средств. |
It was suggested that a sub-account might be established for that purpose within the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund. |
Было высказано мнение, что с этой целью в рамках Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию мог бы быть открыт субсчет. |
In a special letter of appeal dated 27 October 1993 sent to all Member States, the Secretary-General appealed to Governments to contribute generously to the sub-account of the fund for the Somali police force. |
В специальном письме от 27 октября 1993 года, направленном всем государствам-членам, Генеральный секретарь обратился к правительствам с призывом вносить щедрые взносы на субсчет фонда для сил сомалийской полиции. |
The voluntary cash contributions received for the strengthening of UNPROFOR with a rapid reaction capacity, which amounted to $3,921,721, were also returned to the Member States concerned in July 1996 and the sub-account was closed. |
Полученные добровольные взносы наличными на укрепление СООНО потенциалом быстрого реагирования, объем которых составил 3921721 долл. США, также были возвращены соответствующим государствам-членам в июле 1996 года, а субсчет был закрыт. |
He pointed out that the General Assembly, in resolution 49/214, had originally recommended the establishment of an independent account and not, as was now the case, a sub-account of the Voluntary Fund for Indigenous Populations. |
Он подчеркнул, что Генеральная Ассамблея в своей резолюции 49/214 изначально рекомендовала открыть для Добровольного фонда для коренных народов отдельный счет, а не субсчет, как это сделано в настоящее время. |
Such assets, however, can only be used for these purposes through their transfer into the sub-account of the escrow account, established pursuant to paragraph 8 of resolution 712 (1991)... |
Однако такие активы могут использоваться для этих целей лишь посредством их перевода на субсчет целевого депозитного счета, учрежденный в соответствии с пунктом 8 резолюции 712 (1991)... |
Trust Fund for Somalia police force (sub-account of the Trust Fund for Somalia unified command) |
Целевой фонд для полицейских сил Сомали (субсчет Целевого фонда для объединенного командования в Сомали) |
The Advisory Committee notes from paragraph 39 of the Secretary-General's report that "some of the donors to the fund have requested that the UNITAF sub-account be closed as soon as possible". |
Консультативный комитет отмечает, что в пункте 39 доклада Генерального секретаря говорится о том, что "ряд доноров фонда обратились с просьбой, чтобы субсчет ЮНИТАФ был как можно скорее закрыт". |
He also recommended that the cost of the remaining 7,150 troops, including the 4,000 person stand-by force, be funded through voluntary contributions to be made available by Member States to a sub-account of the UNPROFOR special account established for the purpose. |
Он также рекомендовал финансировать расходы на содержание остальных 7150 военнослужащих, включая 4000 военнослужащих резервных сил, за счет добровольных взносов, которые должны быть внесены государствами-членами на субсчет специального счета СООНО, созданный для этой цели. |
This sub-account was established on 9 May 1997 to support the objectives of the IPTF Brcko restructuring programme, namely, the establishment of democratic police services in the area of jurisdiction for all people, regardless of their ethnicity. |
Этот субсчет был учрежден 9 мая 1997 года для содействия достижению целей программы перестройки Брчко СМПС, в частности для создания демократических полицейских сил в этом районе юрисдикции для всех лиц, независимо от их этнической принадлежности. |
b) The key Policy Work Sub-Account. |
Ь) Субсчет основной программной работы. |
The purpose of the Project Sub-Account shall be to facilitate earmarked contributions for the financing of pre-projects and projects approved in accordance with article 25. |
Субсчет проектов призван содействовать целевым взносам для финансирования предпроектов и проектов, утвержденных в соответствии со статьей 25. |
Sub-account for assistance to military officers on loan from |
Субсчет для помощи военнослужащим, прикомандированным правительствами, |
Sub-account for the Beulah Edge Bequest under the Trust Fund for Personal and Real Property of the United Nations |
Субсчет для дара Бьюлы Эдж в рамках Целевого фонда Организации Объединенных Наций для личных пожертвований и недвижимости |
Sub-account for Promoting Awareness of Humanitarian Emergency Assistance within the Trust Fund for the Strengthening of the Office of the Emergency Relief Coordinator |
Субсчет для повышения осведомленности о чрезвычайной гуманитарной помощи в рамках Целевого фонда для укрепления Управления Координатора чрезвычайной помощи |
Earmarked contributions to the Project Sub-Account shall be used only for the pre-projects, projects and activities for which they were designated, unless otherwise decided by the donor in consultation with the Executive Director. |
Целевые взносы на Субсчет проектов используются только для предпроектов, проектов и деятельности, для которых они предназначались, если только донор не примет иного решения в консультации с Исполнительным директором. |
The purpose of Thematic Programmes Sub-Account shall be to facilitate un-earmarked contributions for the financing of approved pre-projects, projects and activities consistent with Thematic Programmes established by the Council on the basis of the policy and project priorities identified in accordance with article 24, paragraph 2. |
Субсчет тематических программ призван содействовать нецелевым взносам для финансирования утвержденных предпроектов, проектов и деятельности, соответствующих тематическим программам, определенным Советом на основе стратегических приоритетов и приоритетов по проектам, установленных в соответствии с пунктом 2 статьи 24. |