I'll make sure to send them to the styx river this time. |
чтобы их отправили прямо в Стикс. |
but he said lana's about to take a one-way cruise down the river styx if we don't find her soon. |
Но он сказал, что Лана собирается в круиз в один конец по реке Стикс, если мы её не найдём. |
"Of or relating to the river Styx" - the underworld. |
Имеющий отношение к реке Стикс... царство Аида. |
They're standing there on the far bank of the River Styx. |
Они стояли на берегу реки Стикс. |
They cross the River Styx. And vanish in the darkness. |
Они пересекают реку Стикс... и исчезают в темноте. |
Because that's who appreciated Styx as much as me. |
Потому что никто не ценил Стикс, так же как я. |
Her prison lies across the river Styx at the edge of the Underworld. |
Её темница лежит за рекой Стикс, на границе с Загробным Миром. |
Styx, but you didn't hear it from me. |
Стикс, но я ничего не говорила. |
Why are you arguing with the dog about Styx? |
Почему ты споришь с собакой из-за Стикс? |
Didn't Charlie say he swam across the River Styx after he escaped? |
Чарли сказал, что переплыл реку Стикс, когда сбежал? |
As for my collection of Styx albums, |
Что касается моей коллекции альбомов Стикс, |
This is the gateway to hell, the River Styx. |
Вы у ворот в ад. А это река Стикс. |
It's Captain Peghook, the scourge of the River Styx! |
Это капитан Пегхук, гроза реки Стикс! |
Well, his journal indicates that he suffers from profound psychotic delusions, thinks he's Charon, the boatman of Hades, ferrying souls across the river Styx. |
Хорошо. Его дневник показывает, что он страдает глубокими психотическими галлюцинациями, считает себя Хароном, лодочником Аида, перевозящим души через реку Стикс. |
But this is as if I've been dipped in the River Styx and all the suffering of all the souls that ever were or will be has soaked my body. |
Но это, как будто я погружена в Стикс и все страдания всех душ, которые когда-то были или будут, впитаны моим телом. |
And she dipped him in the water of the River Styx because there was a magical quality to that water that you would make you impervious of any harm. |
И она окунула его в воду реки Стикс, потому что вода в реке была волшебная - она делала тебя неуязвимым к любому урону. |
even if I liked Styx, which would mean I was born without ears, I still can't go. |
Даже если бы мне нравились Стикс, это бы значило, что я родился без ушей, я все равно не мог бы пойти. |
It looks like she's crossing the River Styx. |
Она словно пересекает реку Стикс. |
Phlegias is the guardian of the Styx. |
Флегиас является хранителем Стикс. |
This is the famous River Styx. |
Это знаменитая река Стикс. |
You, too, with the Styx? |
У тебя тоже Стикс? |
The source of the River Styx. |
К истоку реки Стикс. |
Styx and all that. |
Стикс и всё такое. |
Datsueba of the River Styx. |
Дацуэба с реки Стикс. |
Donna, you in for Styx? |
Донна, ты за Стикс? |