I'll send someone to the town straightaway and have it for you here when you get back. |
Я отправлю кого-нибудь в город немедленно, и всё будет сделано к вашему возвращению. |
If you don't respond, an officer will be dispatched straightaway. |
Если ответа не будет, то сюда немедленно отправится сотрудник. |
Sherlock left to meet him straightaway. |
Шерлок немедленно ушел на встречу с ним. |
So there's a few decisions you'll have to make straightaway, Ben. |
Есть несколько решений, которые нужно принять немедленно, Бен. |
Follow the doctor, we'll treat you straightaway and you'll get better. |
ледуйте за доктором, мы займЄмс€ вами немедленно и вам станет лучше. |
Then if Michael comes back, or he gets in contact with you, I want you to phone me straightaway. |
А когда Майкл вернется или как-то свяжется с вами, вы немедленно позвоните мне. |
Okay, you need to come back here straightaway, okay? |
Хорошо, тогда немедленно возвращайся, ладно? |
You said you reported Jane missing straightaway, but the police say there's no record of that until she didn't turn up at Cambridge, last week. |
Вы сказали, что немедленно заявили об исчезновении Джейн, но полиция говорит, что такая запись появилась лишь на прошлой неделе, когда её хватились в Кембридже. |
Straightaway in three months, okay? |
Немедленно через три месяца, хорошо? |
I need this shut down straightaway. |
Пожалуйста, немедленно остановите это. |
I will find him straightaway. |
Я немедленно его найду. |
I clear my schedule and fly to Ankara straightaway. |
Я расчистила расписание и немедленно лечу в Анкару. |
And they want me to start straightaway. |
И они хотят, чтобы я приступала немедленно. |
Naturally, sir, we'd like to put things right straightaway. |
Естественно, сэр, мы бы хотели все немедленно исправить. |
They want me to go straightaway. |
Они хотят, чтобы я вылетала немедленно. |
We will send it straightaway to our capitals, and we are more than prepared to move ahead in a constructive intergovernmental negotiation process. |
Мы его немедленно направим в наши столицы, и мы более чем готовы добиваться прогресса в конструктивном межправительственном процессе переговоров. |
The best thing would be to have you admitted to the hospital straightaway, to have it removed. |
Ћучше всего было бы немедленно положить вас в больницу, дабы удалить еЄ. |
I'll assign someone straightaway. |
Я немедленно кого-нибудь назначу. |
Get Kendall Duncan up here straightaway, please. |
Немедленно позови сюда Кендала Данкана. |
I'll give Sister Rose a buzz straightaway. |
Я немедленно позвоню сестре Розе. |
No, I'll straighten it out straightaway. |
Нет, я немедленно все улажу. |