| The Bugeac Steppe has a total surface of 3,210 km², of which 6.1% is forest. | Буджакская степь имеет общую площадь 3210 квадратных километров, из которых 6,1 % приходится на лес. |
| In large semi-circular windows surrounding the Cathedral gallery (the south side of it) used to stand cannons aimed at steppe. | В больших полукруглых окнах окружающей собор галерее (с южной её стороны) раньше стояли нацеленные на задонскую степь пушки. |
| This dark night separates us, my love, And the dark, troubled steppe has come to lie between us. | Тёмная ночь разделяет, любимая, нас, И тревожная, чёрная степь пролегла между нами. |
| Really, the steppe is wide, but the road is narrow! | Вот уж воистину степь широкая, а дорога узкая! |
| The steppe has come. | Наведалась степь. Наведалась. |
| The steppe, as even as a table. | Степь ровная, как стол. |
| But in front of us is the steppe. | Впереди же степь чужая. |
| The Kazakh steppe covers one-third of Kazakhstan and is the world's largest dry steppe region. | Казахская степь занимает треть территории Казахстана и является крупнейшим в мире сухостепным регионом. |
| The film does, though, use Jancsó's favourite setting, the Hungarian puszta (steppe), shot in characteristically oppressive sunlight. | Однако в фильме присутствует любимое место действия Янчо - венгерская степь (пушта), снятая при характерном гнетущем солнечном свете. |