| There was created one gate which from the steppe side was protected by a half-bastion. |
Были созданы одни ворота, которые со степной стороны защищал полубастион. |
| Kurgan IV, or Yamna the culture, first half III millennia BC, covers all steppe regions from the river Ural up to Romania. |
Курган IV, или Ямная культура, первая половина III тысячелетия до н.э., охватывает весь степной регион от реки Урал до Румынии. |
| National Flag of the Republic of Kazakhstan is a a piece of right-angled cloth of sky-blue colour with a picture of a golden sun with its 32 rays in the centre, under them - a soaring steppe eagle. |
Государственный Флаг Республики Казахстан представляет собой прямоугольное полотнище голубого цвета с изображением в его центре солнца с 32-мя лучами, под которым - парящий степной орел. |
| The unique nature-guarding area and the place of rest on the territory of the region is the regional landscape park "Pecheniz'ke Pole" which is situated at the far south of the Left-Bank Forest Steppe and boarders on the steppe zone. |
Уникальной природоохранной зоной и местом отдыха на территории района является региональный ландшафтный парк «Печенежское поле», который расположен на крайнем юге Левобережной Лесостепи на границе со степной зоной. |
| Cultivated on small plots in forest and steppe areas in 28 regions and republics of the former USSR. |
В бывшем СССР возделывается в 28 территориальных образованиях (в соответствии с сортовым районированием) на сравнительно небольших площадях в лесной, лесостепной и степной зонах. |