If by tomorrow you have not succeeded, you will be punished in his stead. |
Если к завтрашнему дню ты не справишься, ты будешь наказан вместо него. |
I submit myself again in his stead and call for a vote now. |
Я выдвигаю себя вместо него и предлагаю голосовать немедленно. |
Allow me to deliver this statement in his stead. |
Позвольте мне вместо него сделать это заявление. |
My father's at sea so has asked me to be here in his stead. |
Отец в море и попросил меня побыть здесь вместо него. |
If the Bureau could not reach a consensus, the Committee should act in its stead. |
Если Бюро не пришло к консенсусу, вместо него это должен сделать Комитет. |
For any peacebuilding activity to be sustainable, peacebuilders must work with the Government, rather than in its stead. |
Для обеспечения жизнеспособности любой деятельности по поддержанию мира необходимо работать с правительством, а не вместо него. |
Article 40 imposed an obligation on a State which the Committee could not assume in its stead. |
Статья 40 возлагает обязательство на государство, которое Комитет не может взять на себя вместо него. |
Since you were robbed of Boromir I will do what I can in his stead. |
Поскольку тебя лишили Боромира Я сделаю всё что смогу вместо него. |
thousands of people in London will die in his stead. |
то вместо него погибнут тысячи людей в Лондоне. |
he sends his regrets, and me in his stead. |
он передаёт свои пожелания, я вместо него. |
My guardian, a slave belonging to my father, ran the operation in his stead. |
Мой опекун, раб моего отца, руководил вместо него. |
And you were wondering if I might testify in his stead? |
И Вы надеялись, что я смогу дать показания вместо него? |
Because his grandson's execution of Ned Stark destroyed any hope to sue for peace between the Starks and the Lannisters, Tywin orders his son Tyrion to go to King's Landing in his stead as Hand of the King in order to keep Joffrey under control. |
Поскольку приказ его внука казнить Неда Старка разрушил все надежды на заключение мира между Старками и Ланнистерами, Тайвин приказывает своему сыну Тириону (Питер Динклэйдж) идти в Королевскую Гавань вместо него в качестве Десницы короля, чтобы держать Джоффри под контролем. |
On arriving in Spain, the most important question was whether he would swear by the Constitution of 1812, that the Supreme Junta had composed in his stead. |
По прибытии в Испанию, встал вопрос: примет ли он Конституцию 1812 года, которую Верховная хунта приняла вместо него. |
Helms/Burton would displace the law of other countries with respect to property and persons within their territory and would impose United States law in its stead. |
Законопроект Хелмса-Бёртона вытеснил бы законодательство других стран, касающееся собственности и лиц на их территории, и навязал бы вместо него законодательство Соединенных Штатов. |
1.1.1.2 The competent authority of any of the Contracting Parties may request the competent authority of any other Contracting Party to issue a certificate of approval in its stead. |
1.1.1.2 Компетентный орган любой Договаривающейся стороны может обратиться к компетентному органу любой другой Договаривающейся стороны с просьбой выдать свидетельство о допущении вместо него. |
In the absence of a member, or when requested by a member in writing, his or her alternate will act for the member, including by voting in the member's stead. |
В отсутствие члена или по письменной просьбе члена его заместитель выполняет функции члена, в том числе путем участия вместо него в голосовании. |
And I'm here in his stead. |
И я здесь вместо него. |
Take me in his stead. |
Убей меня вместо него. |
Kill me in his stead! |
Убейте меня вместо него! |
In addition, owing to the inability of Mr. Lenev to attend the current meeting, Mr. Konstantin Kushnir (Russian Federation) agreed to act as Vice-Chair in his stead. |
Кроме того, в связи с тем, что г-н Ленёв не смог присутствовать на нынешнем совещании, г-н Константин Кушнир (Российская Федерация) согласился исполнять обязанности заместителя Председателя вместо него. |
The title Prōtonobelissimos was created in its stead, until it too started to decline, only to be replaced by a further augmented form: Prōtonobelissimohypertatos. |
Вместо него был введён Prōtonobelissimos, пока он тоже не утратил своё значение и не был заменён своей улучшенной версией Prōtonobelissimohypertatos. |
In this context, some governmental representatives expressed their hesitation with respect to the word "control" in principle 8, and suggested "consent" in its stead. |
В этой связи представители некоторых правительств выразили сомнение в целесообразности использования слова "контроль" в принципе 8 и предложили включить вместо него термин "согласие". |
The president of the court may, upon petition by or with the consent of the accused person, withdraw appointed defence counsel if the latter does not discharge his duties properly, and appoint a new one in his stead. |
Председатель суда может, по ходатайству или с согласия обвиняемого, отстранить назначенного защитника в случае ненадлежащего исполнения последним его обязанностей и назначить вместо него нового защитника. |
He asked me to come in his stead. |
Он меня попросил придти вместо него. |