| Nate manages to jump onto the airlifted statue. | Нейт успевает запрыгнуть на сеть, в которую погружена статуя. |
| There's a statue of Matthew on the back wall, but that's not the same statue they showed before; - that's a fake. | Нам видно статую Матфея на задней стене, но эта не та статуя, что нам показывали до этого, это подделка. |
| The youth is the only ancient full-size bronze statue known from the Eastern Alpine region and therefore is of great significance in Austria. | Статуя юноши - единственная античная бронзовая статуя в натуральную величину из региона Восточные Альпы и поэтому считается крайне важной для истории Австрии. |
| Outside the station there is a statue of the goddess Athena, the work of the Italian sculptor I. Previsan. | Возле станции стоит статуя богини Афины работы итальянского скульптора И. Превисана. |
| Early 1st century - Augustus of Primaporta, (perhaps a copy of a bronze statue of ca. | Начало I века - изготовлена статуя Август из Прима-Порта (возможно, копия бронзовой статуи около 20 года до н. э.). |
| Hotel staff says this statue usually lives on this counter here. | Персонал отеля говорит, что обычно статуэтка стоит на этом столике. |
| I think that's the statue from my house. | Я думаю что это статуэтка из моего дома. |
| Where is the statue now, Concetta? | Где статуэтка сейчас, Кончита? |
| The statue you had in your possession originally belonged to one of my forefathers, Michinaga. | Та статуэтка, что была у тебя, когда-то принадлежала моему предку, Митинаге. |
| He claimed he did not know the statue would be used as a memorial for the fallen space-goers, and the name given to the work was neither chosen nor approved by him; he had intended the figure to be left standing upright. | По его словам, он даже не знал, что его статуэтка станет памятником космонавтам, её название «Павший астронавт» он не выбирал и не одобрял и хотел поставить фигурку вертикально, а не класть её навзничь. |
| Maybe they'll put up a statue to you. | Может, они поставят вам памятник. |
| In 2005, a statue in his honour was erected in Coimbra. | В 2005 г. в Коимбре в его честь был установлен памятник. |
| A large-scale military operation was launched on 25 May in the town of Ar Rastan, where "armed gangs" were still allegedly operating, and demonstrators had reportedly toppled the statue of the late President Assad. | Крупномасштабная военная операция началась 25 мая в городе Эр-Растан, где якобы по-прежнему действуют "вооруженные банды" и где, согласно сообщениям, демонстранты повалили памятник покойному президенту Асаду. |
| That was for our statue! | Это за наш памятник. |
| In the middle of the square, an equestrian statue was erected as a monument for Chingunjav, the leader of a local rebellion against the Qing dynasty, in 2010. | В середине площади находится конная статуя - памятник Чингунжаву, лидеру местного движения против династии Цин, установленный в 2010 году. |
| The next statue will be like this. | Следующая скульптура будет как это. |
| I like that statue. | Мне нравится эта скульптура. |
| He spent millions of dollars creating a bizarre personality cult, and his crowning glory was the building of a 40-foot-high gold-plated statue of himself which stood proudly in the capital's central square and rotated to follow the sun. | Предметом особой гордости и величия стала 14-метровая позолоченная скульптура самого себя, которая горделиво возвышается на центральной площади в столице и вращается вслед за движением Солнца. |
| He's a statue wrapped in a painting... in a frame made of muscles, | Он - скульптура, и в то же время картина, обрамленная мускулами. |
| Each statue held a clue pointing to the next. | Каждая скульптура тайным знаком указывала на следующую. |
| The German Government has already expressed its rejection of proceedings in absentia in connection with the elaboration of the statue for the International criminal Tribunal for crimes in the former Yugoslavia. | Правительство Германии уже заявляло о своем непринятии заочного производства в связи с разработкой статута международного уголовного трибунала для рассмотрения преступлений, совершенных в бывшей Югославии. |
| His Government had conducted and was continuing to conduct intensive internal consultations in order to determine the most effective way of incorporating the Statue into domestic law. | Его правительство провело и продолжает проводить интенсивные внутренние консультации в целях определения наиболее эффективного способа инкорпорации положений Статута в национальное право. |
| 79.9. Ensure the prompt implementation of the provisions of the Rome Statue in the national law (Hungary); | 79.9 обеспечить скорейшее осуществление положений Римского статута в национальном законодательстве (Венгрия); |
| In particular, the Council must be able to turn to article 13 (b) of the Rome Statue, which provides the Council with the option to approach the Prosecutor of the International Criminal Court. | В частности, Совет должен иметь возможность применять статью 13(b) Римского статута, которая дает Совету право передать дело Прокурору Международного уголовного суда. |
| However, some provisions of the Statue, such as the provision concerning the proprio motu role of the Prosecutor, tended to dilute that same principle. | Однако некоторые положения Статута, например положение о действиях Прокурора по собственной инициативе, ведут к выхолащиванию этого принципа. |
| In the center of the university campus stands the statue of the founder. | Посреди студенческого городка стоит изваяние основателя университета. |
| We're meeting to discuss their upcoming performance to raise funds for the Shakespeare statue. | Мы встречаемся, чтобы обсудить их предстоящее представление для сбора средств на изваяние Шекспира. |
| He is like a thin ivory statue. | Он похож на тонкое изваяние из слоновой кости. |
| The pedestal is made of dark granite, and the statue of Alexander II, cast in bronze. | Пьедестал изготовлен из темного гранита, а само изваяние Александра II из бронзы. |
| He stands like a statue Becomes part of the machine | Он стоит, как изваяние, похожий на деталь автомата |
| MTV also announced the "Moonman" statue would be renamed a "Moon Person". | MTV также анонсировало, что «Moonman» statue будет переименовано в «Moon Person». |
| The talking statues of Rome (Italian: statue parlanti di Roma) or the Congregation of Wits (Congrega degli arguti) provided an outlet for a form of anonymous political expression in Rome. | Римские «говорящие» статуи (итал. statue parlanti di Roma) - форма анонимного выражения мнения народа о политической ситуации в Риме. |
| Meanwhile, toured the group in Munich, Germany with His Statue Falls. | В том же году Upon This Dawning гастролировали в Мюнхене, Германии вместе с His Statue Falls. |
| There are some Hawaiian people depicted on the postage stamps of the United States, as, for example, the King Kamehameha Statue on a 1937 stamp. | Изображения личностей, имеющих прямое отношение к Гавайям и гавайской истории, появлялись позднее на почтовых марках США, как, например, памятник королю Камеамеа I (Kamehameha Statue) на американской марке 1937 года. |
| Under the Rome Statue, victims of crime have the opportunity to participate in proceedings before the Court. | Согласно Римскому статуту, потерпевшие имеют возможность принимать участие в проводимых Судом разбирательствах. |
| After the process is complete, the possible accession to the Statue of the International Criminal Court may be reviewed by competent authorities of the Republic of Azerbaijan. | После завершения этого процесса компетентные органы Азербайджанской Республики могут рассмотреть вопрос о возможном присоединении к Статуту Международного уголовного суда. |
| His delegation called on all Member States that had not yet done so to accede to the Rome Statue and the Kampala amendments, which his own Government had recently ratified. | Делегация Эстонии призывает все государства-члены, если они еще не сделали это, присоединиться к Римскому статуту и Кампальским поправкам, которые правительство страны оратора недавно ратифицировало. |
| This led to some members, such as ISA, which has not yet subscribed to the Statue of ICSC and which do not participate in the HLCP, to not be consulted in any manner. | Это привело к тому, что с некоторыми членами, такими как МОДМ, который еще не присоединился к статуту КМГС и который не участвует в КВУП, вообще не предусмотрено каких-либо консультаций. |
| Accede to the Rome Statue of the International Criminal Court (ICC); the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CPED) and; the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide (Uruguay); | 113.7 присоединиться к Римскому статуту Международного уголовного суда (МУС), Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений (МКНИ) и Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (Уругвай); |