It's called carbyne, An allotrope of carbon found in stardust, Three times harder than diamond... |
Это называют карбином, это аллотроп карбона, найденный в звездной пыли, в три раза тверже алмаза... |
We are essentially made of star stuff, or stardust, as Carl Sagan used to say. |
Мы, по сути, сделаны из звездной пыли, как говорил Карл Саган. |
Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. |
Родились ли мы в Сан-Франциско, Судане или вблизи центра нашей галактики, все мы - результат миллионов лет эволюции звездной пыли. |
Like, in the grand scheme of things, like the billions people and the millions of years and the stardust and the mammoths, and... |
Если задуматься об этом в глобальном смысле, о миллиардах людей миллионах лет, звездной пыли и мамонтах и... |
Earth's carbon, like most other elements, was ejected from dying stars which means we're all made of stardust. |
емной углерод, как и большинство других элементов, был выброшен угасающими звездами, и это значит что все мы состоим из звездной пыли. |
We add 500,000 kilowatts of stardust. |
Добавим 500,000 киловатт звездной пыли. |
There will be nothing to show as if we were ever here... but stardust. |
В мире не останется от человечества ничего... кроме звездной пыли. |
And I really want to play up the stardust look. |
Я хочу поиграть с образом звездной пыли. |
Made yourself right at home at the Stardust. |
А ты неплохо освоился в "Звездной пыли". |
Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. |
Родились ли мы в Сан-Франциско, Судане или вблизи центра нашей галактики, все мы - результат миллионов лет эволюции звездной пыли. |