Whether we're born in San Francisco, or Sudan, or close to the heart of the Milky Way galaxy, we are the products of a billion-year lineage of wandering stardust. | Родились ли мы в Сан-Франциско, Судане или вблизи центра нашей галактики, все мы - результат миллионов лет эволюции звездной пыли. |
We add 500,000 kilowatts of stardust. | Добавим 500,000 киловатт звездной пыли. |
There will be nothing to show as if we were ever here... but stardust. | В мире не останется от человечества ничего... кроме звездной пыли. |
And I really want to play up the stardust look. | Я хочу поиграть с образом звездной пыли. |
Made yourself right at home at the Stardust. | А ты неплохо освоился в "Звездной пыли". |
It's covered in meteorite dust, which - you're right - is nearly stardust. | Она покрыта метеоритной пылью, которая - да-да - почти звёздная пыль. |
Stardust is still out there. | Звёздная пыль по-прежнему на улицах. |
During Raksin's lifetime, "Laura" was said to be the second most-recorded song in history following "Stardust" by Hoagy Carmichael and Mitchell Parish. | В года жизни Рэксина эта песня была второй по популярности после песни «Звёздная пыль» Хоуги Кармайкла и Майкла Пэриша. |
Benny, get two Stardust rockets. | Бенни, достань две ракеты "Звёздная Пыль". |
Romantically, you could say that we're all made of stardust but the truth is also that we're all just nuclear waste. | РомантичноВы могли сказать что мы все сделаны из космической пыли но правда также, что мы - все только ядерные отходы. |
Instead of appearing from nowhere and no-when and rising from stardust to humankind, we may have to consider the mind-boggling premise that we are just the latest version of an endless series of Universes. | Вместо внезапного появления из ниоткуда и восходящего развития от космической пыли до человеческой цивилизации нам, возможно, придется всерьез считаться с ошеломляющим предположением, что мы - не более чем просто последняя из версий бесконечной серии вселенных. |
Anyway, Transformer album is seen as the master of that time, perhaps only comparable to Ziggy Stardust. | Во всяком случае, трансформатор альбом считается мастером того времени, может быть сравним разве что Ziggy Stardust. |
The album was released on June 5, 2013 on SDR (Stardust Records). | Вышел в Японии 5 июня 2013 года на лейбле SDR (Stardust Records). |
Madonna appeared on stage, in a halter D&G T-shirt that read "Mother" on the front and "F*cker" on the back and a fur coat, singing a mash-up of Stardust's "Music Sounds Better With You" and "Holiday". | Мадонна после недолгого отсутствия появляется на сцене, одетая в шубу и D&G футболку с надписью «Mother» спереди и «F*cker» сзади, исполняя попурри «Music Sounds Better With You» группы Stardust и собственную «Holiday». |
The first pressing mistakenly included the second (disc 2, track 12) version of the song "Ziggy Stardust" twice on disc two, missing the first (disc 2, track 4) version. | Во время первой штамповки дисков обнаружилась ошибка в списке-композиций, вторая версия песни «Ziggy Stardust» (диск 2, трек 12) была отпечатана на диске два раза, также вместо первой версии этого трека (диск 2, трек 4). |
Bowie performed Brel's "My Death" during some Ziggy Stardust live shows, and performed "Amsterdam" live on the BBC. | Боуи исполнял песню Бреля «Му Death» на некоторых концертах турне Ziggy Stardust, и спел его композицию «Amsterdam» на радиостанции Би-би-си (была издана в сборнике Bowie at the Beeb). |
We're going to be on 'Stardust'. | Мы будем выступать на "Стардаст". |
On the September 26 edition of SmackDown, The Usos defeated Gold and Stardust via disqualification in a rematch for the tag title. | На SmackDown! от 26 сентября Братья Усо победили Голдаста и Стардаст по дисквалификации в титульном матче-реванше. |
On November 17, it was announced on that WWE Tag Team Champions Gold and Stardust would defend the titles against The Miz and Damien Mizdow, The Usos, and Los Matadores in a Fatal 4-Way tag team match at Survivor Series. | 17 ноября на официальном сайте WWE появилась информация, что Командные чемпионы WWE Голдаст и Стардаст будут защищать свои титулы против Миза и Дэмиена Миздоу, Братьев Усо (Джимми и Джей) и Los Matadores на PPV Survivor Series. |
According to Bowie himself, speaking to William S. Burroughs for Rolling Stone magazine in 1973, Ziggy Stardust is not the Starman but merely his earthly messenger - contrary to received opinion which often paints Ziggy as an extraterrestrial. | Согласно словам Дэвида Боуи, сказанным им в интервью журналу Rolling Stone в 1973 году, Зигги Стардаст не является этим «Звёздным человеком», он его посланник на Земле - вопреки распространенному мнению, что Зигги - инопланетянин. |
The clothes, hair, and makeup of David Bowie's character Ziggy Stardust was based on the description of the Wild Boys in the book. | Одежда, причёска и макияж популярного образа Дэвида Боуи «Зигги Стардаст» были точно воссозданы по описанию, приведённому в «Диких мальчиках». |
When the album was re-released as Space Oddity in 1972 by RCA, a more recent portrait from the Ziggy Stardust period was displayed on the front cover. | Когда альбом был переиздан как Space Oddity в 1972 году лейблом RCA Records, на обложке был изображён портрет Боуи периода Зигги Стардаста. |
Guest keyboardist was Mike Garson, who had been a major part of Bowie's line-up from the Ziggy Stardust days. | В записи клавишных помог Майк Гарсон, который был одним из основных музыкантов Боуи в период эпохи Зигги Стардаста. |
In July 1998, artists Iain Forsyth and Jane Pollard presented a recreation of Ziggy Stardust's farewell concert, titled A Rock 'n' Roll Suicide, at the Institute of Contemporary Arts in London. | В июле 1998 года, художники Ян Форсайт и Джейн Поллард представили воссоздание прощального концерта Зигги Стардаста, названное «Rock 'n' Roll Suicide», в лондонском Институте современного искусства. |
Disc magazine compared the album to The Man Who Sold the World (1970), while Rock and Sounds both described it as his "most impressive work... since Ziggy Stardust". | Журнал Disc сравнил альбом с The Man Who Sold the World (1970), в то время как Rock and Sounds оба описали это как его «самую внушительную работу... со времен Зигги Стардаста». |
No, Alvin Stardust. | Нет, Элвина Стардаста. |
Just to sprinkle stardust and to whisper | Чтобы разбросать звездную пыль и прошептать: |
In the final analysis, we're all stardust. | В конце концов, мы все превратимся в звездную пыль. |
Boat's called stardust. | Яхта называется "Звездная Пыль". |
There's the Stardust Ballroom. | Ну, есть "Звездная пыль". |
Well, there's the stardust ballroom. | Ну, есть "Звездная пыль". |
Why don't you go to the Stardust Ballroom? | А не сходить ли тебе в танцевальный зал "Звездная пыль"? |