When there are more prisons than Starbucks. | Когда тюрем больше, чем Старбакс. |
It comes with your Starbucks rewards card. | Он прилагается к карточке Старбакс. |
No, I mean, is there a Starbucks on board? | Нет, где Кафе Старбакс на корабле? |
Okay, well, I think I have to go to a Starbucks to study because I'm, like, in the middle of exams and I just, like, can't work here anymore. | Ладно, думаю, я пойду в Старбакс поучиться, потому что у меня типа экзамены в разгаре, а здесь я больше не могу находиться. |
Five years ago, I kept Starbucks out, a year ago, Wal-Mart. | Пять лет назад я не пустил сюда "Старбакс", год назад - "Уол-Март". |
I'd run into him at a Starbucks with a baby that looks just like him. | Я встречу его в Старбаксе с ребенком, который похож на него. |
So spend some time in Starbucks. | Так проведи немного времени в Старбаксе. |
I was at a Starbucks with Sally once and I guess we were behind Neil Patrick Harris... | Я однажды была в старбаксе с Сали и кажется, рядом с нами был Нейл Патрик Хэррис... |
Stopping at a Starbucks to drink coffee? | Остановился в Старбаксе, чтобы выпить кофе? |
I "bumped into" Lourdes at Starbucks | Я "случайно столкнулась" с Лурдес в Старбаксе |
It's the guy from Starbucks! | Это парень из "Старбакса"! |
And then he fell in love with someone in a Starbucks, and moved to Palo Alto, California. | Но он влюбился в сотрудницу "Старбакса" и пёрёёхал в Пало-Альто, в Калифорнию. |
What's Starbucks about? | В чем фишка "Старбакса"? |
We're too far away from Charleston to have a Starbucks. | КАЧАЛО ЛЕО ДЕКАРПИО Мы так далеко от Чарльстона, что у нас нет "Старбакса". |
I tell you, man, and every Starbucks "jazz" album... just proves my point, really. | Я думаю, и с каждым альбомом "Джаза" из "Старбакса" |
Starbucks is also located in the hotel for guests' convenience. | Starbucks также находится в отеле, что очень удобно. |
On July 29, 2013, Moms Demand Action for Gun Sense in America, initiated a petition demanding a ban on guns in Starbucks stores. | 29 июля 2013 года организация Moms Demand Action for Gun Sense in America (с англ. - «матери за здравый смысл») выпустила петицию с предложением запрета на ношение оружия в магазинах Starbucks. |
Starbucks converted the Diedrich Coffee and Coffee People locations to Starbucks, although the Portland International Airport Coffee People locations were excluded from the sale. | Starbucks приняла точки Diedrich Coffee и Coffee People под свой бренд, но в сделку не вошли точки Coffee People находящиеся в аэропорту Портленда. |
As of November 2012, there is no intention of marketing Starbucks' products in Teavana stores, though the acquisition will allow the expansion of Teavana beyond its current main footprint in shopping malls. | По состоянию на ноябрь 2012 года руководство компании не собиралось продвигать продукцию Starbucks через Teavana, хотя приобретение компании позволит продавать её продукцию за пределами её магазинов. |
During the same period, Starbucks entered into a partnership with Conservation International-pledging US$7.5 million over three years-to help protect the natural environment of coffee-growing communities in Mexico and Indonesia. | В этот же период Starbucks вступила в партнёрские отношения с Conservation International, предоставив за три года 7,5 млн для помощи в защите природной среды в общинах фермеров кофе Мексики и Индонезии. |