A YouGov survey suggested that Starbucks' brand image was substantially weakened by the controversy surrounding how much tax it pays in the UK several weeks after the allegations surfaced. |
В обзоре YouGov выдвинулось предположение, что споры о сумме налогов, выплачиваемых в Великобритании, несколько недель после появления утверждений причиняли значительный ущерб имиджу бренда Starbucks. |
At the time that the article was published, Starbucks gave customers who brought in their own reusable cup a 10-cent discount, in addition to using corrugated cup sleeves made from 85 percent post-consumer recycled fiber, which is 34 percent less paper than the original. |
Ко времени публикации статьи Starbucks давала покупателям, приносившим свои многоразовые кружки, 10 % скидку и использовала гофрированные чашки, изготовленные на 85 % из переработанного вторичного волокна, в котором на 34 % меньше бумаги, чем в оригинале. |
On December 7 at 1:30 pm GMT (10:30 am to Paraguay), GENO TV joined (RED) and Starbucks to work together with artists... |
7 декабря, в 1:30 вечера GMT (10:30 утра в Парагвай), вступил в ГЕНО ТВ (RED) и Starbucks, чтобы работать вместе с артистами... |
Starbucks' first Channel Island store was opened in early 2015, in the primary business area of St Peter Port in Guernsey. |
В начале 2015 Starbucks открыла первое заведение на островах пролива Ла-Манш в Сент-Питер порт на острове Гернси. |
Starbucks and the originator sent out a correction, but Starbucks' VP of global communications, Valerie O'Neil, said in September 2009 that the email was still being forwarded to her every few weeks. |
Starbucks и автор письма разослали опровержения, но в сентябре 2009 года вице-президент Starbucks по массовым коммуникациям Вэлери О'Нил заявила, что письмо всё ещё приходит ей каждые несколько недель. |