Английский - русский
Перевод слова Standardise
Вариант перевода Стандартизации

Примеры в контексте "Standardise - Стандартизации"

Примеры: Standardise - Стандартизации
This strategy includes obligatory local, regional and national measures to reduce and standardise the use of coercion. Эта стратегия предусматривает проведение обязательных местных, региональных и национальных мер по сокращению и стандартизации применения принуждения.
It is expected to standardise the practices of granting the minimum allowances. Ее цель заключается в стандартизации практики предоставления минимальных пособий.
Establish a specialised fund for conducting research, in order to standardise border-crossing points and categorise them. Создать специализированный фонд для проведения научных исследований в интересах стандартизации и классификации пунктов пересечения границ.
Our challenge is to standardise our processes and achieve better and more uniform product quality without the labour cost. Наша задача заключается в стандартизации процессов и достижении более высокого и более единообразного качества материалов без дополнительных затрат на рабочую силу.
The objective of this document is to standardise the exchange of specific lodging house information between trading parties. Цель настоящего документа заключается в стандартизации обмена информацией о конкретных пансионатах между торговыми партнерами.
The ArcTool Application Software is designed to simplify and standardise the setup and operation of arc welding applications. Прикладное программное обеспечение ArcTool разработано с целью облегчения и стандартизации настроек и эксплуатации робота в операциях дуговой сварки.
The strategy of Stakes is to automate and standardise the collection process with the new information technology, and to extend data collection by voluntary agreement. В соответствии со своей стратегией СТЕЙКС стремится к автоматизации и стандартизации процесса сбора данных с помощью новой информационной технологии и расширению базы сбора данных на основе добровольных договоренностей.
Agencies involved in mine clearance should be encouraged to standardise the collection of data on the mines and UXO removed or destroyed in their operations. З. Агентства, причастные к обезвреживанию мин, следует побуждать к стандартизации сбора данных о минах и НРБ, удаляемых или уничтожаемых ими в ходе своих операций.
This group's project to standardise and reduce the amount of data necessary to meet Customs requirements is developed externally through the World Customs Organization. Проектная работа этой группы по стандартизации и сокращению объема данных, необходимых для выполнения таможенных требований, осуществляется использованием внешних возможностей через Всемирную таможенную организацию.
For example, there will be trade-offs to be made about the degree with which to standardise across programs within NSI and, for international standards, between countries. Так, например, потребуются компромиссы в отношении степени стандартизации программ в рамках НСИ и в случае международных стандартов между странами.
Work has been done at the international level to rationalise, standardise and simplify international trade procedures with a view to developing internationally understood and accepted efficient business practices. На международном уровне ведется работа по рационализации, стандартизации и упрощению процедур международной торговли в целях внедрения понятной и приемлемой на международном уровне эффективной деловой практики.
As reported below in the management results framework, significant advances were made to generate income, boost productivity, standardise and refine business processes, and recruit and retain staff. Как показано ниже применительно к механизму оценки результатов управления, были получены существенные результаты в отношении получения поступлений, повышения производительности, стандартизации и корректировки производственных процессов, а также подбора и удержания персонала.
Determine, together with UN/CEFACT stakeholders, the core country, trade and business processes needed to analyse, standardise, and disseminate results to all stakeholders; Ь) определение вместе с заинтересованными сторонами СЕФАКТ ООН ключевых страновых, торговых и деловых процессов, необходимых для анализа, стандартизации и распространения результатов среди всех заинтересованных сторон;
The CPV is the EU-wide single classification system for public procurement contracts, established by Regulation No. 2151/2003 to standardise the references used by contracting authorities and entities to describe the subject matter of their contracts. ЕТЗ является единой классификационной системой ЕК для контрактов публичных закупок, установленной Положением Nº 2151/2003 для стандартизации ссылок, используемых заключающими договоры органами, с целью указания предмета их контрактов.
Due to the need to standardise and improve the quality of abortions, the Ministry of Health, with the support of the UNFPA developed Quality Standards and Care for Abortions. В силу необходимости стандартизации и повышения качества услуг по прерыванию беременности Министерство здравоохранения при поддержке ЮНФПА разработало Стандарты качества и ухода при прерывании беременности.
The need to standardise administrative procedures concerning delivery of the authorizations for international regular transport of passengers by coach and bus, as well as the related administrative documents, необходимость стандартизации административных процедур, касающихся выдачи разрешений на осуществление международных регулярных перевозок пассажиров междугородными автобусами и городскими автобусами, а также соответствующих административных документов;
Furthermore, continued funding is provided for development and research studies concerning the integration of Roma children, the development of teaching tools and textbooks to standardise the Roma language and to provide the basis for teaching the Roma language and culture. Помимо этого, продолжается финансирование деятельности в области развития и научных исследований, посвященных интеграции детей рома, разработки учебных материалов и учебников с целью стандартизации языка рома и создания основ для преподавания языка и культуры рома.
Several participants saw the ICIDH as the most appropriate conceptual framework to improve and standardise measurement of non-fatal health outcomes across regions and countries. Ряд участников выразили мнение о том, что МКДИН является наиболее эффективной концептуальной основой для усовершенствования и стандартизации измерений не связанных со смертностью результатов деятельности органов здравоохранения для целей межрегиональных и межстрановых сопоставлений.
The institute was established in March 1953 in order to standardise the Macedonian language and to organise creative potentials in the sphere of Macedonian studies. Институт создан в марте 1953 года, с целью стандартизации македонского языка и развития македонистики.
In 2007, the Department of Health stepped up its efforts to improve, standardise and expand the FSCs to all provincial hospitals, to formalise protocols and referral pathways and introduce training. В 2007 году Департамент здравоохранения активизировал свои усилия по модернизации, стандартизации и созданию ЦПС при всех провинциальных больницах, разработке протоколов, составлению списков справочных служб и организации подготовки персонала.
At the moment the StatLine system is in use, for everyday production, but there is still a need to develop further, enhance and standardise the interfaces and streams for data and metadata, in order to seamlessly integrate the StatLine system to our production processes. Однако для обеспечения успешной интеграции системы StatLine с нашими производственными процессами необходимо продолжить работу по проектированию, модернизации и стандартизации интерфейсов и потоков данных и метаданных.
In an effort to cooperate with the Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) project to standardise the names for all publicly known vulnerabilities and security exposures, new security advisories have carried CVE names since June 2002. В целях сотрудничества с проектом Common Vulnerabilities and Exposures (CVE), для стандартизации обозначений широко известных уязвимостей и дыр в безопасности, новые рекомендации по безопасности с июня 2002 года содержат идентификаторы CVE.
The Academy is supporting the project to standardise the transcription of the Poqoman language, so that the population that speaks it has a grammatical tool to facilitate understanding and interaction among the communities that speak dialects of the Poqoman language. Академия языков майя Гватемалы приступила к выполнению проекта стандартизации письменности на языке покоман, для того, чтобы говорящее на этом языке население могло использовать грамматический инструментарий этого языка, облегчающий понимание и взаимодействие различных групп населения, говорящих на диалектах языка покоман.
As the electronic revolution gathers pace, and business, administration and government become more sophisticated, it is both essential and practicable to simplify and standardise EDI messages and IT applications. Стремительный прогресс в области электроники и все более широкое внедрение передовых технологий в торговле, администрации и государственном управлении создают необходимость и реальные возможности для упрощения и стандартизации сообщений ЭОД и приложений ИТ.
In the recruitment area, there is a need to standardise recruitment interviews (on the model of standardisation of vacancy announcements) to eliminate questions concerning private/family life. В сфере найма необходимо стандартизировать собеседования, проводимые при приеме на работу (следуя модели стандартизации объявлений о вакансиях), с тем чтобы исключить вопросы, касающиеся частной/семейной жизни.