Английский - русский
Перевод слова Standardise

Перевод standardise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стандартизации (примеров 26)
Our challenge is to standardise our processes and achieve better and more uniform product quality without the labour cost. Наша задача заключается в стандартизации процессов и достижении более высокого и более единообразного качества материалов без дополнительных затрат на рабочую силу.
Due to the need to standardise and improve the quality of abortions, the Ministry of Health, with the support of the UNFPA developed Quality Standards and Care for Abortions. В силу необходимости стандартизации и повышения качества услуг по прерыванию беременности Министерство здравоохранения при поддержке ЮНФПА разработало Стандарты качества и ухода при прерывании беременности.
In 2007, the Department of Health stepped up its efforts to improve, standardise and expand the FSCs to all provincial hospitals, to formalise protocols and referral pathways and introduce training. В 2007 году Департамент здравоохранения активизировал свои усилия по модернизации, стандартизации и созданию ЦПС при всех провинциальных больницах, разработке протоколов, составлению списков справочных служб и организации подготовки персонала.
At the moment the StatLine system is in use, for everyday production, but there is still a need to develop further, enhance and standardise the interfaces and streams for data and metadata, in order to seamlessly integrate the StatLine system to our production processes. Однако для обеспечения успешной интеграции системы StatLine с нашими производственными процессами необходимо продолжить работу по проектированию, модернизации и стандартизации интерфейсов и потоков данных и метаданных.
The Academy is supporting the project to standardise the transcription of the Poqoman language, so that the population that speaks it has a grammatical tool to facilitate understanding and interaction among the communities that speak dialects of the Poqoman language. Академия языков майя Гватемалы приступила к выполнению проекта стандартизации письменности на языке покоман, для того, чтобы говорящее на этом языке население могло использовать грамматический инструментарий этого языка, облегчающий понимание и взаимодействие различных групп населения, говорящих на диалектах языка покоман.
Больше примеров...
Стандартизировать (примеров 15)
In the recruitment area, there is a need to standardise recruitment interviews (on the model of standardisation of vacancy announcements) to eliminate questions concerning private/family life. В сфере найма необходимо стандартизировать собеседования, проводимые при приеме на работу (следуя модели стандартизации объявлений о вакансиях), с тем чтобы исключить вопросы, касающиеся частной/семейной жизни.
Participants recommended that workshops should be held periodically for scientists and technicians from different countries that are involved with environmental monitoring of exploration and mining operations, to enable them to share, compare and standardise procedures. Участники рекомендовали периодически проводить практикумы для ученых и специалистов из различных стран, которые занимаются экологическим мониторингом разведки и разработки, с тем чтобы те могли обмениваться методиками и сопоставлять и стандартизировать их.
As a priority, countries in the region should standardise catch and landing documentation throughout the region and implement catch documentation or trade certification schemes for high value product. 9.1 В приоритетном порядке странам в регионе надлежит стандартизировать документацию об уловах и выгрузках по всему региону и внедрить механизмы документации улова или отраслевой сертификации для высокоценных продуктов.
It would be desirable to standardise the methods to measure efficiency and effectiveness across the region, and to exchange experience among members of the CES; Желательно стандартизировать методы измерения результативности и эффективности во всем регионе и осуществлять обмен опытом между членами КЕС;
Medical organisations have created diagnostic criteria to ease and standardise the diagnostic process for practising physicians. Медицинские организации вырабатывают диагностические критерии с целью облегчить диагностику практикующему врачу и стандартизировать процесс постановки диагноза.
Больше примеров...
Унифицировать (примеров 4)
The Joint Meeting's working group on standards was asked to standardise these deadlines. К Рабочей группе по стандартам Совместного совещания была обращена просьба унифицировать эти крайние сроки.
It might be simpler, unless the Secretariat objects, to standardise the references to an ISO with a Note. В случае отсутствия возражений со стороны секретариата легче было бы, возможно, унифицировать ссылки на стандарты ISO с примечанием.
This would facilitate trade and standardise the process of informing carriers, customs authorities in different Contracting Parties and other bodies involved in the TIR system of any defects of vehicles. Это позволило бы упростить процедуры торговли и унифицировать процесс информирования перевозчиков, таможенных органов в различных Договаривающихся сторонах и других органах, участвующих в системе МДП, о любых неисправностях транспортных средств.
Amend RID/ADR to distinguish between the mandatory application of construction standards for cylinders and the non mandatory nature of procedural standards; standardise the format for references to standards. Внести изменения в МПОГ/ДОПОГ, с тем чтобы провести различие между обязательным применением стандартов на изготовление баллонов и необязательным характером процедурных стандартов; унифицировать форму ссылок на стандарты.
Больше примеров...
Стандартизацию (примеров 3)
Those resolutions sought to standardise procedures for reaching out to victims in the cases and acts of violence against women or members of their family currently characterized in the Organic Comprehensive Criminal Code (COIP). Эти постановления направлены на стандартизацию процедур работы с потерпевшими по делам о насилии в отношении женщин или членов семьи, квалификация которых предусмотрена ныне действующим Всеобъемлющим органическим уголовным кодексом.
The number of stations accredited under the Secure Stations Scheme (designed to improve and standardise good security practices at all overground and underground stations) has steadily grown since its launch in 1998. количество станций, аккредитованных в рамках программы определения безопасных станций (нацеленной на улучшение и стандартизацию эффективной практики обеспечения безопасности на всех надземных и подземных станциях), непрерывно росло с момента внедрения этой программы в 1998 году.
In particular, the standardisation of business protocols that can be seen in UN/EDIFACT can be expected to change the structure of markets and as it does so, standardise industry transaction practices . В частности, стандартизация деловых протоколов, результатом которой можно считать ООН/ЭДИФАКТ, может, как ожидается, изменить структуры рынков и при этом обеспечить стандартизацию практики деловых операций в промышленности.
Больше примеров...
Стандартизация (примеров 5)
Further standardise and integrate statistical work in the Organisation with the view of creating a corporate data warehouse by: Дальнейшая стандартизация и интеграция статистической работы в Организации в целях создания единой базы данных путем:
Secretariat resources: Substantial. Activities of OECD: Further standardise and integrate statistical work in the Organisation with the view of creating a corporate data warehouse by: (i) creating a dynamic corporate data catalogue and a data dictionary outlining corporate statistical concepts; Ресурсы секретариата: Существенные. Мероприятия ОЭСР: Дальнейшая стандартизация и интеграция статистической работы в Организации в целях создания единой базы данных путем: i) создания динамичной единой базы данных и словаря данных, содержащего единообразные статистические концепции;
Providing a framework for process quality assessment and improvement - If a benchmarking approach to process quality assessment is to be successful, it is necessary to standardise processes as much as possible. Обеспечение основы для оценки и повышения качества: залогом успешного применения подхода эталонного сравнения (бенчмаркинга) для оценки качества процесса является максимальная по возможности стандартизация процессов.
B. Standardise to improve latitude В. Стандартизация с целью расширения свободы действий охвата
In particular, the standardisation of business protocols that can be seen in UN/EDIFACT can be expected to change the structure of markets and as it does so, standardise industry transaction practices . В частности, стандартизация деловых протоколов, результатом которой можно считать ООН/ЭДИФАКТ, может, как ожидается, изменить структуры рынков и при этом обеспечить стандартизацию практики деловых операций в промышленности.
Больше примеров...