Английский - русский
Перевод слова Stag

Перевод stag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Олень (примеров 32)
This illusion that I have created over the course of my life, the noble stag... Эта иллюзия, созданная мной в течение моей жизни, благородный олень...
Did Alistair tell you about his stag do the other week? Тебе Алистер рассказывал про то, что этот олень сделал на той неделе?
The Stag is always a prisoner and, well - "Олень" всегда находится в заключении... и вот.
As the stag had been dead for two days, it stank so much that the actors had to take much care not to let it show on their faces. Поскольку олень был мёртв уже два дня, он так вонял, что актёрам пришлось приложить немало усилий, чтобы не подать виду.
He is the noble stag no longer, indeed an altogether different beast creeping through the cracks, and you have also failed in your representation of me because there is one thing you never thought me capable of... Он уже не благородный олень, теперь он совсем другой зверь, крадущийся сквозь трещины, но ты обманулся и в своем представлении меня, потому что ты думал, что я никогда не смогу
Больше примеров...
Мальчишнике (примеров 4)
He did it to me on my stag weekend. Он сделал со мной то же самое на моём мальчишнике.
No phones on the stag. Никаких телефонов на мальчишнике.
And remember, Florence, what goes on the stag stays on the stag. Не забывайте, Флоренс: что происходит на мальчишнике, на нём и остаётся.
And you know what they say, what goes on the stag stays on the stag. Как говорится, что происходит на мальчишнике, на нём и остаётся.
Больше примеров...
Stag (примеров 4)
He was appointed to the frigate HMS Stag in 1831, and served off the coast of Portugal during the Liberal Wars, the country's civil war. В 1831 году был переведён на фрегат HMS Stag, на котором продолжал нести службу у берегов Португалии во время разгоревшийся в этой стране гражданской войны.
He contributed a number of "hard-boiled" stories to Manhunt magazine throughout the 1950s with other stories appearing in such diverse publications as The Philadelphia Inquirer, Stag (magazine), New York Daily Mirror, Smashing Detective Stories and Good Housekeeping. На протяжении 1950-х годов его рассказы были напечатаны в журнале Manhunt, а также в таких изданиях, как The Philadelphia Inquirer, Stag, New York Daily Mirror, Smashing Detective Stories и Good Housekeeping.
Seling was signed by Roton Records in the fall of 2002, after winning The Golden Stag International trophy. Осенью 2002 года Паула подписала контракт с Roton Records после победы на фестивале Golden Stag Festival.
A total of 10 aircraft were built, including one in Canada built from components with the rest coming from the Stag Lane production line. В общей сложности было построено десять самолётов, в том числе один в Канаде из компонентов, а остальные на производственной линии аэродрома Stag Lane.
Больше примеров...
Олений (примеров 4)
You're thinking, that can't be stag horn. Вы думаете, что это не может быть олений рог.
Honestly, have you ever seen stag horn at this price? На чистоту, вы когда-нибудь видели олений рог за эти деньги?
In the mountains, they say that the stag's bell echoes... В горах, говорят, слышен олений колокольчик эхо...
The stag was seen heading east. Олений след шёл на восток.
Больше примеров...
Мальчишник (примеров 19)
We should do you a proper stag here. Мы должны устроить тебе настоящий мальчишник здесь.
I don't think I want to go to my stag do. Не уверен, что хочу идти на свой мальчишник.
It was my brother's stag do last night. Это всё вчерашний мальчишник моего брата.
What kind of best man doesn't organise a stag for the groom? Что же ты за свидетель, если не можешь организовать мальчишник для жениха?
Me mate's having stag do. У моего приятеля мальчишник.
Больше примеров...
Мальчишника (примеров 11)
It's not worth losing the wedding for a stag do. Это того не стоит, чтобы терять свадьбу ради мальчишника.
We ran into each other over the years, but we hadn't sat down properly since... his stag do, I think. Мы постоянно пересекались, но никогда по настоящему не общались... думаю, со времени его мальчишника.
It's not just the stag do, though, is it, boss? Это не только из-за мальчишника, хотя, разве нет, босс?
I am not having a stag do! У меня не будет мальчишника!
They were for the stag. Они были для мальчишника.
Больше примеров...