A micro integration process ensures coherence, consistency and completeness of the SSD data. |
Процесс микроинтеграции обеспечивает непротиворечивость, согласованность и полноту данных БДСС. |
This SSD contains coherent and detailed information on persons, households, jobs and benefits. |
Данная БДСС содержит непротиворечивую подробную информацию о лицах, домохозяйствах, местах работы и пособиях. |
The Population Register forms the backbone of the SSD. |
Основным элементом БДСС является регистр учета населения. |
Some variables of the PR and SSD datasets are available on an integral basis. |
Некоторые переменные по наборам данных РУН и БДСС имеются в интегрированном виде. |
Before compiling tables with this new technique, micro-integration of the different sources in the SSD remains important. |
До составления таблиц с помощью этого нового метода по-прежнему важно провести микроинтегрирование различных источников в БДСС. |
In trying to imagine what the SSD looks like, one should not think of a large-scale file with millions of records and thousands of variables. |
Если попытаться представить, как выглядит БДСС, то не следует думать, что это крупномасштабный файл с миллионами учетных записей и тысячами переменными. |
The acquired experience in dealing with data of various administrative registers for statistical use enabled Statistics Netherlands to develop a Social Statistical Database (SSD), which contains coherent and detailed demographic and socio-economic statistical information on persons and households. |
Накопленный опыт работы с данными из различных административных регистров для использования в статистических целях позволил Статистическому управлению Нидерландов разработать базу данных социальной статистики (БДСС), в которой содержится согласованная и подробная демографическая и социально-экономическая статистическая информация об отдельных лицах и домохозяйствах. |
It was impossible to have a reference day in 2001 for the number of employees since the SSD datasets 2001 were not available in time to use in the 2001 Census. |
Установить базисный день в 2001 году для определения числа работающих по найму было невозможно, поскольку наборы данных БДСС за 2001 год не были своевременно подготовлены для использования в переписи 2001 года. |
The micro linkage and micro integration process of all the available data sources result in the end in the Social Statistical Database (SSD), a whole set of integrated microdata files in their definitive stage. |
Процесс увязки на микроуровне и микроинтеграции всех имеющихся источников данных находит свое конечное воплощение в Базе данных социальной статистики (БДСС), которая представляет полный набор интегрированных файлов микроданных в своем окончательном виде. |
The SSD data used registers' information on the jobs of employees. |
Для данных БДСС использовалась информация о местах работы работников по найму, взятая из регистров. |
The SSD is constructed by micro linking several administrative registers and sample surveys. |
В основе БДСС лежит процесс увязки на микроуровне ряда административных регистров и результатов выборочных обследований. |
So, whenever users demand a selection of variables out of the SSD set, only the files with the variables demanded will be supplied. |
Таким образом, когда пользователи запрашивают набор переменных из совокупности БДСС, им будут предоставлены только файлы с запрошенными переменными. |