The Squire bringing a child to Miss Lane in the dead of night. | Сквайр приводит ребёнка к мисс Лэйн глубоко ночью. |
I don't think we can rely on Craig Squire. | Я не думаю, что мы можем рассчитывать на Крейг Сквайр. |
Squire'll be here soon. | Сквайр скоро будет здесь. |
Forgive him, sir Squire. | Простите его, сэр Сквайр. |
My son is out in the world alongside Squire Trelawney raising all the money we need. | Я понимаю, женщина, что Сквайр Трелони распорядился забрать это имущество, во время его отсутствия. |
Listen to me because I'm Sancho Panza, squire of the famous knight Don Quixote de la Mancha. | Слушайте меня, потому что я Санчо Панса, оруженосец прославленного рыцаря Дон Кихота Ламанчского. |
Your squire had gotten so drunk the night before that he - | Ваш оруженосец ночью так напился, что... |
Your squire... A Lannister boy? | Твой оруженосец... паренёк из Ланнистеров? |
I'm just a squire. | Я всего лишь оруженосец. |
That's your new squire? | Это ваш новый оруженосец? |
Our squire regularly sends one over for Miss Lane. | Наш господин регулярно посылает одного для мисс Лэйн. |
Squire Koda, I've told you time and time again... | Господин Кода, я уже много раз говорил вам... |
Squire Togo... Don't just sit there! | Господин Того... что вы думаете. |
And what's more, Mister Blake knows that Ben and I are innocent and it's you and Squire that are... | И что больше, господин Блэйк знает, что Бен и я невиновны, и это вы и Сквайр, на самом деле... |
Squire Seibei sent you to tell me that? | Тебя послал господин Сэйбэй? |
But we had a good squire. | Но помещик у нас был хороший. |
Really? You're a real squire! | Да ты настоящий помещик. |
Well, Grand Squire! What do you want? | Мсье Главный конюший, что вам угодно? |
Welcome, Grand Squire. | Добро пожаловать, г-н Главный конюший. |
Congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, Главный конюший. |
It was produced by Mike Green and Matt Squire. | Продюсерами выступили Mike Green и Matt Squire. |
Station wagons came in three different models: "Fairlane", "Fairlane 500", and "Torino Squire." | Как упоминалось выше, универсалы выпускались в трёх модификациях - «Fairlane», «Fairlane 500», and «Torino Squire». |
In addition to driving racing cars, Alguersuari has his own recording studio in Barcelona, and is well known in Spain as a DJ, under the stage name Squire. | Помимо участия в гонках Альгерсуари профессионально занимается музыкой, у него есть собственная студия в Барселоне и он широко известен в Испании как DJ Squire. |
The "woody" Country Squire wagon now used artificial fiberglass panels but remained the most expensive Ford. | Универсал Country Squire теперь имел декор из пластика «под дерево», но по прежнему был самым дорогим «Фордом». |
His best plays are Epsom Wells (1672), for which Sir Charles Sedley wrote a prologue, and the Squire of Alsatia (1688). | Лучшим произведением Томаса Шедвелла считают пьесу «Epsom Wells» (1672) и «Сквайр из Эльзаса» («The Squire of Alsatia», 1688). |
I invited the Grand Squire, but he thought himself unworthy. | Г-н Ле Гран счел себя недостойным присутствовать на совете. |
My warmest congratulations, Grand Squire. | Поздравляю вас, г-н Ле Гран. |
Tonight you'll be taken to Lyon and secretly put in the royal fort of Pierre-Encise, until your accomplices join you, Grand Squire. | Сегодня вечером вас тайно перевезут в Лион, в королевский замок Пьер-Энсиз. Ваши сообщники скоро присоединятся к вам, г-н Ле Гран. |