| Mice which have been painstakingly trained Over the past few years to squeak at a selected pitch. | Мыши, которых в течение многих лет мучительно обучали пищать на определённой высоте. |
| "If I could walk with the animals" "Talk with the animals" "Grunt and squeak and squawk with the animals" | Если бы я мог гулять с животными, говорить с животными, хрюкать, пищать и визжать с животными |
| Me, Hillary, Martha, the second we make a squeak, you're pushing us onto the fainting couch. | Я, Хилари, Марта, в тот момент, когда мы начинаем пищать, вы толкате нас на кушетку. |
| He got the squeak out of the kitchen door, then cleared the debris out of the gutters. | Он убрал скрип от кухонной двери, затем убрал мусор из водостока. |
| I heard a faint squeak. | Я слышал слабый скрип. |
| It wasn't a squeak. | Это был не скрип. |
| The squeak... it kept getting louder. | А этот скрип... становился все громче. |
| Your pencil does have the most terrible squeak, Flora. | Твой карандаш, Флора, издает очень противный скрип. |
| The windshield wiper blade starts to squeak. | Дворники очищая стекло, начинают скрипеть. |
| I don't wear shoes that might squeak. | Я не ношу туфли, которые могут скрипеть. |
| When my robots start to squeak like an old screen door that's when I reach for a can of "Mom's Old Fashioned Robot Oil." | Зовите меня старомодной, но когда мой робот начинает скрипеть, как старая дверь-ширма вот тогда я достаю баночку Мамочкиного Старого Доброго Масла для роботов |
| It won't squeak. | Больше скрипеть не будут. |
| Let me hear you squeak! | Дай мне услышать твой писк! |
| Squeak, squeak, squeak. | Писк, писк, писк. |
| That's his disagreement squeak. | Это его писк несогласия. |
| That's his disagreement squeak. | Это его писк неодобрения. |
| Suddenly there was a sudden squeak somewhere. It was very sudden. Sudden... Try saying that word fifty times then using it in a sentence... | Внезапно где-то раздался внезапный писк. Он был очень внезапен. Внезапен... Попробуйте произнести это слово пятьдесят раз, а потом вставить его в предложение... |
| (vehicle approaching) (brakes squeak) | (приближение автомобиля) (визг тормозов) |
| (brakes squeak) - (tires screech) | (визг тормозов) (визг шин) |
| The original and most widely used is based on Squeak, a dialect of Smalltalk. | Оригинальные и наиболее широко используемые - на основе Squeak (диалект Smalltalk). |
| In 2006-2007, Etoys built in Squeak was used by the OLPC project, on their OLPC XO-1 educational machine. | В 2006-2007 годах eToys, реализованный в Squeak, был использован в рамках проекта OLPC и установлен на всех ноутбуках OLPC XO-1. |
| He narrates the functions of Copy Abilities on the start menu in Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror and Kirby: Squeak Squad. | Он рассказывает о функциях способностей в играх Kirby: Nightmare in Dream Land, Kirby & the Amazing Mirror и Kirby: Squeak Squad. |
| The second is also based on Squeak, but uses the optional Tweak programming environment instead of Squeak's default Morphic environment. | Вторая версия тоже основана на Squeak, но использует дополнительно среда программирования Tweak вместо используемого по умолчанию в Squeak среды Morphic. |
| In 1996, Apple had released Squeak under their "Squeak license", which did not qualify as fully free software, due to the presence of an indemnity clause. | В 1996 году Apple выпустила Squeak под их «Squeak-лицензией», которая не квалифицируется как полностью свободное ПО. |
| and you always ended up after a road accident with Gilbert and Squeak... | И вечно после дорожного происшествия остаются Гилберт и Сквик. |
| Squeak, take him below, assign him a hammock... show him where to stow his gear. | Сквик, отведи его в трюм, закрепи за ним гамак... покажи, куда положить вещи. |
| How's your gear, Squeak? | А как твои вещи, Сквик? |
| Well, what's up, then, Squeak? | А тебе чего надо, Сквик? |
| Little Squeak off of Lanvale. | Сквик. С Лэнвэл [Стрит]. |
| Unfortunately, that one man is Squeak Scolari. | К несчастью, этот игрок - Пискун Сколяри. |
| That's him, Squeak. That's Tuttle. | Вот он, Пискун, это твой соперник. |
| Squeak Scolari crosses the plate again as the Beers have come roaring back since the break. | Пискун Сколяри опять сделал очко! Пивцы на всех парусах вылетели после прерыва на поле. |
| Okay, Squeak, let's just shoot for it. | Ладно, Пискун, бросаем на пари. |
| Honest mistake, Squeak. | Мы не нарочно, Пискун. |
| If any of you lets out a squeak, I'll break his neck. | Если кто из вас пикнет, я ему голову оторву. |
| Why don't they just murder the entire population and then you wouldn't hear a squeak from them. | Так почему бы им не уничтожить все население, тогда никто и не пикнет. |
| The first one who lets a squeak out... I'll put in solitary confinement. | Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру. |
| I don't know... get a new squeak toy. | ну, не знаю... заполучить новую игрушку-пищалку. |
| This is... some kind of elaborate mind game to... I don't know... get a new squeak toy. | Это... какая-то хитрая ловушка, чтобы... ну, не знаю... заполучить новую игрушку-пищалку. |