| We did this by squandering antibiotics with a heedlessness that now seems shocking. | Мы привели к этому, растрачивая антибиотики с безрассудством, которому сейчас поражаемся. |
| And all this time I've been sitting here with the gift to fish and I am squandering it. | Я все это время была наделена талантом, но сидела тут, растрачивая его даром. |
| This is how you respond, by squandering your life to get even with him? | Вот так ты реагируешь, растрачивая свою жизнь на то, чтобы поквитаться с ним? |
| We believe that it is high time to speed up the implementation of those commitments in order to accelerate the domestic economic process, without squandering our resources on side issues. | Мы считаем, что настало время активизировать выполнение этих обязательств, с тем чтобы ускорить внутриэкономический процесс, не растрачивая наши ресурсы на побочные вопросы. |
| Its chief executive, Obama, indulges himself in luxury almost every day, squandering hundred millions of dollars on his foreign trip in disregard of his people's wretched life. | Главный исполнитель этой политики, Обама, буквально каждый день купается в роскоши, растрачивая миллионы долларов на заграничные поездки и не обращая внимания на жалкое существование своего народа. |
| We did this by squandering antibiotics with a heedlessness that now seems shocking. | Мы привели к этому, растрачивая антибиотики с безрассудством, которому сейчас поражаемся. |