I'm convinced it was the splendor of Mt Fuji that brought me back to life. |
что только величие горы Фудзи вновь вернуло меня к жизни. |
It befits the king of France to appear in all the splendor of his power. |
Король Франции должен подчеркивать свое величие и могущество. |
The belief that political splendor was correlated with linguistic consolidation was voiced through the Royal Chancery, which promoted a highly standardized language. |
Руководствуясь представлением, что политическое величие взаимосвязано с языковой консолидацией, Королевский Совет продвигал продвигал крайне стандартизированный язык. |
He will come to image of the splendor of the kings of Men... in glory undimmed before the breaking of the world. |
Он умрёт... Запечатлив в себе величие королей людских... Удостоившись славы, которая не померкнет до самого конца мира. |
He will come to image of the splendor of the kings of Men... in glory undimmed before the breaking of the world. |
он встретит смерть, воплощая величие короля людей, в славе... которая не померкнет до последнего дня существования мира. |
Put on the wings and arouse the coiled splendor within you: |
"Расправь крылья... и пробуди свернувшееся кольцами величие... внутри тебя: - Приди! Приди ко мне!" |