| Yes, I think it's his spleen. | Да, я думаю, что селезёнка. |
| If this doesn't work, spleen is all yours. | Если это не поможет, селезёнка в твоём полном распоряжении. |
| The lungs are soft, hemorrhagic, and the spleen is mushy. | Лёгкие мягкие, кровоточащие, и селезёнка кашеобразная. |
| You think it's my spleen? | Думаете, это селезёнка? |
| Both could cause enlarged spleen. | Из-за обоих увеличивается селезёнка. |
| We need to squeeze his spleen to release the ones he's got. | Нужно пережать его селезенку чтобы вышли те тромбоциты, что у него ещё остались. |
| Broke several of his ribs, lacerated his spleen. | Сломал пару ребер, порвал селезенку. |
| I've mobilized her spleen. | Я мобилизировала её селезенку. |
| I repair the spleen on my own. | Я сама восстанавливала селезенку. |
| So I'm there in the spleen repair with Dr. | Я смотрела, как Хант чинит селезенку. |
| We need to do one more biopsy - on your spleen. | Нам нужно провести еще одну биопсию, на вашей селезенке. |
| evident in the spleen of the rats at the 100 ppm level. | Гемосидероз проявлялся в селезенке крыс при дозировке 100 ч.н.м. |
| You think his spleen? | Думаете, дело в селезенке? |
| Sub-group of the lymphocytes that mature in the bone marrow, the lymph glands, the spleen and in other lymph organs in humans. | Подгруппа лимфоцитов, которые зреют в костном мозге, лимфоузлах, селезенке и других органах лимфатической системы человека. |
| Then she moves around the back, stabs through to the spleen. | Затем заходит со спины, наносит удар по селезенке. |
| We love you, with or without your spleen. | Мы любим тебя с селезенкой или без . |
| That is a double-side bypass patient with a ruptured spleen on the side. | Пациент с двусторонним шунтированием с разорванной селезенкой. |
| Given where he was shot, I'm guessing he needs his spleen in a bucket. | Учитывая характер ранений, с селезенкой ему придется попрощаться. |
| I'm lying in the middle of the road with my spleen hanging out, and I see him waltzing up with some belly dancer girl. | Я лежу посреди дороги, с развороченной селезенкой... а он тем временем появляется с какой-то танцовщицей. |
| My girl? Ruptured spleen? Won't have surgery because of her horoscope. | Моя пациентка, с разорванной селезенкой, не хочет оперироваться из-за гороскопа |
| I always find a flogging brings on a spleen. | Всегда считал, что порка навевает сплин. |
| Leave the one in mine, Spleen. | Оставьте только тот, что в моей комнате, Сплин. |
| Spleen, all right, mate? | Сплин, как дела, приятель? |
| All right, Spleen? | Все хорошо, Сплин? |
| Next, Invader Spleen! | Следующий. Захватчик Сплин! |
| In addition to pathological alterations of the lung, such as by metalation of the alveoli, damages are observed in the brain, liver, kidneys, adrenal glands, and spleen. | Кроме патологических изменений в легких, например, металлизации альвеол, наблюдаются повреждения мозга, печени, почек, надпочечников и селезенки. |
| Complications affecting the organs (bones, liver, spleen, kidneys, brain, eyes, etc.); and | поражение органов (костей, печени, селезенки, почек, мозга, глаз и т.д.); |
| In 1852, at the early age of 25, he was elected a Fellow of the Royal Society, and in the following year he obtained the Astley Cooper prize of three hundred guineas for a dissertation "On the structure and Use of Spleen." | В 1852 году, в раннем возрасте 25 лет, он был избран членом Королевского общества, а в следующем году получил премию Астли Купера в триста гиней за диссертацию «О структуре и использовании селезенки». |
| They found a serious laceration of his spleen. | Нашли серьезные повреждения селезенки. |
| Enviable spleen, well done. | Завидной селезенки, хорошо сделано. |