Got a call last week asking if Spicer was one of their drivers and what time he worked. |
На прошлой неделе был звонок, интересовались, работает ли у них Спайсер, и если да, то по какому графику. |
In 1999, Spicer joined the United States Navy Reserve as a public affairs officer; he currently holds the rank of commander. |
В 1999 году Спайсер вышел в резерв ВМС США в должности офицера по связям с общественностью, в настоящее время имеет звание коммандера (капитана второго ранга). |
In the 21th century, Dr. Spicer was a successful newspaper editor, syndicated columnist, TV host, businessman, professor, and senior government official. |
В 21 веке д-р Спайсер был успешным редактором журнала, телеведущим, бизнесменом, профессором и ведущим государственным деятелем. |
So, what was up with the whole Spicer thing? |
И что это было со Спайсер? |
From 2009 to 2011, Spicer was a partner at Endeavor Global Strategies, a public relations firm he co-founded to represent foreign governments and corporations with business before the U.S. government. |
С 2009 по 2011 год Спайсер - со-основатель и партнер в Endeavor Global Strategies - PR-компании, занимающейся представлением интересов иностранных правительств и бизнес-корпораций в правительстве США. |
In the 20th century, a distinguished Canadian, Dr. Keith Spicer, wrote Think on Your Feet, and based it on the ideas of Descartes, and other great thinkers. |
В 20 веке выдающийся канадский журналист д-р Кит Спайсер написал труд «Мысли быстро, убеждай умело», основанный на идеях Декарта и других мыслителей. |
Spicer said: This workshop stems from a simple idea: you can't talk (or write) straight unless you can think straight. |
Спайсер говорил: «Идея курса проста - Вы не сможете излагать свои мысли письменно и в устной форме четко и кратко до тех пор, пока не научитесь ясно думать. |
While he was chairman of the Canadian Radio, Television and Telecommunications Commission, Keith Spicer urged the introduction of "tough new codes" on violence for the industry at large. |
Когда председателем Канадской комиссии по делам радио, телевидения и телекоммуникаций был Кейт Спайсер, он призвал внедрить «жесткие новые кодексы» в отношении насилия для индустрии в целом. |
The leader of the group, Tim Spicer, a British citizen was confined to quarters in the capital and his passport was confiscated. |
Руководитель группы, подданный Великобритании Тим Спайсер, был помещен под стражу в столичной казарме, а его паспорт был изъят. |
With degrees in language, international relations, and political science - from both Canada and France - Dr. Spicer has taught at six universities in Canada and the U.S. |
Имея образование филолога, знания в сфере международных отношений и политических наук, которые он получил в Канаде и Франции, д-р Кит Спайсер преподавал в шести университетах Канады и США. |
This document has been prepared by Emma White with support of Denise McGregor, Keith Spicer and Joe Traynor of the Office for National Statistics and Keith Dugmore of the Demographic Decisions Ltd. |
Настоящий документ подготовлен Эммой Уайт при содействии Дениз Макгрегор, Кейт Спайсер и Джо Трэйнора из Управления национальной статистики, а также Кейт Дагмор из компании "Демогрэфик десижнс Лтд.". |
In 1952, in San Francisco, Jess, with Duncan and painter Harry Jacobus, opened the King Ubu Gallery, which became an important venue for alternative art and which remained so when, in 1954, poet Jack Spicer reopened the space as the Six Gallery. |
В 1952 году в Сан-Франциско Коллинз с Дунканом и живописцем Гарри Якобусом (Harry Jacobus) открыли галерею King Ubu, которая стала важным пространством альтернативного искусства и осталось таковым, когда поэт Джек Спайсер открыл галерею под новым названием - Six Gallery. |
Spicer was the one who said, 'Take a number.' |
Пока только Спайсер сказал: - "Становись в очередь". |
At a briefing last week, United Nations spokesman Lt. Col. Tim Spicer repeated assurances that rebel Serbs were respecting the Bihac zone, which is roughly six miles by five miles. |
на состоявшемся на прошлой неделе брифинге представитель Организации Объединенных Наций подполковник Тим Спайсер повторил заверения в том, что восставшие сербы не нарушают зону Бихача, площадь которой составляет приблизительно 6 х 5 миль. |
Which table was it, Spicer? |
Какой стол, Спайсер? |
You've been drinking again, Spicer. |
Ты опять пил, Спайсер. |
You'll have to disappear, Spicer. |
Тебе надо исчезнуть, Спайсер. |
Spicer's with him now. |
Спайсер сейчас с ним. |
Spicer, don't do it. |
Спайсер, не делай этого. |
You're milky, Spicer. |
Ты дрейфишь, Спайсер. |
I said Spicer called out. |
Я сказал, Спайсер крикнул. |
He wasn't after Spicer. |
Ему нужен был не Спайсер. |