| I got... pulled over for I guess speeding. | Я тут... меня остановили за превышение скорости. |
| I can ill afford a speeding ticket. | Я могу себе позволить талон за превышение скорости. |
| I'd just die if we get caught over a speeding ticket. | Я не переживу, если нас остановят за превышение скорости. |
| None of them have speeding tickets, let alone criminal records. | Ни у одного нет штрафа за превышение скорости или привода в полицию. |
| 15 driver permits were temporarily withdrawn and 1 driver permit was permanently withdrawn, owing to speeding, compared with the 2011/12 period in which 36 permits were temporarily withdrawn and 6 were permanently withdrawn | За превышение скорости 15 водителей были лишены водительских прав временно, а 1 водитель - навсегда (в 2011/12 году эти показатели составили соответственно 36 и 6 водителей) |
| We're only halfway into production... and speeding it will cost a fortune. | Мы лишь в середине процесса производства, а ускорение будет стоить целое состояние. |
| Landmark constitutional amendments were passed on 9 November with the adoption by Parliament of laws aimed at speeding the transition from a semi-presidential to a parliamentary system of government, after months of political wrangling. | 9 ноября, после многомесячных политических дебатов, на основании утвержденных парламентом законов, направленных на ускорение перехода от полупрезидентской к парламентской системе правления, были приняты важнейшие поправки к Конституции. |
| 83.66. Continue giving priority to introducing legislative amendments and implementing actions aiming at respecting human rights of all migrants and speeding asylum procedures (Lebanon); | 83.66 продолжать уделять первоочередное внимание внесению законодательных поправок, а также реализации мер, направленных на обеспечение соблюдения прав человека всех мигрантов и ускорение процедуры предоставления убежища (Ливан); |
| Accordingly, his delegation urged increased participation by the international community in speeding the integration of the economies in transition into the regional and global economies. | В связи с этим делегация настоятельно призывает международное сообщество активизировать его участие в усилиях, направленных на ускорение интеграции стран с переходной экономикой в региональное и мировое хозяйство. |
| The reforms included beginning judgement drafting earlier; embedding translators into drafting teams where appropriate; and speeding the translation of trial briefs. | Эти реформы предусматривали: обеспечение более заблаговременной подготовки проектов судебных решений; обеспечение - при необходимости - участия переводчиков в работе групп по подготовке решений; а также ускорение процесса перевода судебных документов. |
| Officer, I don't believe I was speeding. | Офицер, не могу поверить, что я превысил скорость. |
| Look, I think there's been a mistake, I may have been speeding but - | Слушайте, я думаю, что это ошибка. Я, возможно, превысил скорость, но... |
| I wasn't speeding. | Я не превысил скорость. |
| Dad, what about the fact that the guy was speeding? | Папа, а как насчет того, что парень превысил скорость? |
| "I was speeding,"and this isn't the first time I've done it. | "Я превысил скорость, и это не в первый раз." |
| The main aim of the traffic safety plan is to take action against driving under the influence of alcohol and/or substances and against speeding and not wearing seatbelts, as well as to introduce measures to improve road infrastructure and other tasks specified in the plan. | Главной целью этого плана обеспечения безопасности дорожного движения является принятие мер по борьбе с вождением в нетрезвом виде или под воздействием других веществ, с превышением скорости и неиспользованием ремней безопасности, осуществление мероприятий по улучшению дорожной инфраструктуры, а также решение других конкретных задач. |
| Reduction of administrative costs associated with manual trip-ticket processing; prevention of unauthorized vehicle usage; and improvements in accident prevention by discouraging speeding | Сокращение административных расходов, связанных с ручной обработкой путевых листов; недопущение несанкционированного пользования автотранспортными средствами; и улучшение ситуации в области предотвращения аварий путем борьбы с превышением скорости |
| Your motorcycle was impounded, that explains the speeding, DUI, and driving without a license. | Это обьясняется превышением скорости, нарушением правил парковки и вождением без прав. |
| GE.-22392 - intensification of road safety campaigns against speeding, not giving way, drinking and driving and illegal overtaking; | активизация кампаний за повышение безопасности дорожного движения, направленных, в частности, на борьбу с превышением скорости, несоблюдением правил в отношении требования уступить дорогу, управления транспортными средствами в состоянии опьянения и нарушения правил обгона; |
| Value assignment: 0 means that no over speeding event has occurred since the last over speeding control, 1 means that one over speeding event has occurred since the last over speeding control... | Присвоение значения: 0 означает, что после последнего контроля за превышением скорости случаев превышения скорости не было, 1 означает, что после последнего контроля за превышением скорости был один случай превышения скорости... |
| And courage to confront them, speeding your return to Rome. | И прибавило бы мужества, ускорив твое возвращение в Рим. |
| The building of the Meadowhall shopping centre on the site of a former steelworks in 1990 was a mixed blessing, creating much needed jobs but speeding the decline of the city centre. | Открытие в 1990 году торгового центра Meadowhall Centre на месте бывших сталелитейных цехов на окраине города стало сомнительным благом, с одной стороны создав множество так необходимых рабочих мест, а с другой, ускорив упадок центра города. |
| This has eliminated several stages in the previously time-consuming process of digitizing, editing and coding land cover maps, speeding it up considerably and also eliminating several potential sources of error. | Это позволило исключить несколько операций из ранее занимавшего много времени процесса преобразования в цифровую форму, редактирования и кодирования географических карт почвенно-растительного покрова, значительно его ускорив, а также исключить несколько потенциальных источников ошибок. |
| I wasn't driving recklessly, and my navigation system will prove that I wasn't speeding. | Я не нарушал правила, и мой навигатор подтвердит, что скорость я не превышал. |
| Not even a speeding ticket. | Даже скорость никогда не превышал. |
| I wasn't even speeding. | Но я даже не превышал. |
| I wasn't speeding, I didn't park on double yellows. | Я не превышал скорость и не парковался на двойной жёлтой. |
| Someone was done for speeding or something in lots of different parts of Ireland? | Некто множество раз превышал скорость в различных частях Ирландии? |