The protocol concerning joint activities was sign by Maritime Board of SPb and Kotka Administration. |
В ходе встречи был подписан договор о сотрудничестве до 31.12.07. между Морским собранием Санкт-Петербурга и Администрацией Котки. |
The representatives of the Russian partners of the project "CulTurism" (Committee of External Affairs Spb and LIC BIZKON) had the reports on this seminar. |
От Санкт-Петербурга на семинаре выступили представители российских партнеров - Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга и ООО «БИЗКОН». |
The official opening ceremony featured the greetings by V.P.Koveshnikov, President of St.Petersburg Union of Manufacturers and Employers, A.I.Kotov, Chief of exhibition and fair department KERPPiT SPb, I.V. |
Раков первый заместитель председателя Комитета экономического развития, промышленной политики и торговли Санкт-Петербурга, В.П. Ковешников президент Союза промышленников и предпринимателей (работодателей) Санкт-Петербурга, В.И. |
The Oil Club of St.-Petersburg, a non-commercial partnership, which KONTUR SPb has been a member since 2005. |
Нефтяной клуб Санкт-Петербурга - некоммерческое партнерство, членом которого «КОНТУР СПб» является с 2005 года. |
Saint Petersburg Representatives from Spb Construction Committee, Construction Union, Construction College, Croc Northwest, Municipal services Association and others. |
В конференции от Санкт-Петербурга приняли участие представители Комитета по строительству, Союза строительных организаций, колледжа строительной индустрии, Военно-Морской городок, Крок Северо-Запад, Ассоциация «Жилищный комплекс» и другие. |
The mission of KONTUR SPb is to become a steady leader in the bunkering market of St.-Petersburg and Leningradskaya oblast, sale of oil products using the capacities of the own fleet. |
Миссия «Балтийской топливной компании» состоит в том, чтобы быть устойчивым лидером на бункерном рынке Санкт-Петербурга и Ленинградской области, реализации нефтепродуктов с использованием собственного флота. |
All organization activities were spent together with SPb Committee of External Affairs by BIZKON and by maritime tourism section of SPb Maritime Council (A. Berezkin). |
Все организационные мероприятия были проведены при поддержке Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга БИЗКОНом и секцией водного туризма Морского Совета при губернаторе СПб (зам. председателя секции А. Березкин). |
Preparation of this visit was begun after September last year when SPb Days in Turku were spent. |
Подготовка этого визита началась с сентября прошлого года, когда пожелание финских яхтсменов прозвучало во время Дней Санкт-Петербурга в Турку. |
Currently is the partner of KONTUR SPb in the barging market of St.-Petersburg. |
Является партнером «КОНТУР СПб» на рынке баржинговых услуг Санкт-Петербурга. |
The aim of this meeting is to find the possibilities for the partnership between SPb and finnish companies in Saint-Petersburg and Finland (in construction fields). |
В Котке была организована также встреча в известной финской архитектурной фирме Игл Групп (президент - Хану Лайтила), активно работавшей на рынке Санкт-Петербурга. |
June 13-17, 2006 The big SPb delegation of BIZKON participants (more than 30 persons) visited Turku for the annual "European Day of the Entrepreneur" (EDE-2006). |
13-17 июня 2006г. Большая делегация из Санкт-Петербурга (более 30 руководителей предприятий - участников БИЗКОНа) посетила в Турку Европейский День Предпринимателя, который проводится здесь ежегодно. |