| I'm just saying that lately you've lacked your usual sparkle. | Просто говорю, что ты растеряла свой обычный блеск. |
| Polishing filtration allows to give liquids a nice and clean sparkle. | Полирующая фильтрация позволяет придать жидкостям приятный и чистый блеск. |
| There are some places devoid of even a hint of sparkle. | Есть кое-что лишенное даже намека на блеск. |
| You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake. | Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку. |
| How I love the way you move And the sparkle in your eyes | Как я люблю твои движения и блеск твоих глаз. |
| Listen, you drink that whole thing and you will have a spring in your step and a sparkle in your eye. | Слушай, ты все это выпил, и теперь у тебя будет пружинистая походка и блеск в глазах. |
| To reappear in the eyes of this Parisian institution, the Eiffel Tower is adorned from time to time new style: all red for the year of China, the famous and beautiful sparkle, and this time a dress rather... colorful. | Вновь появиться в глазах этого парижского учреждения, Эйфелева башня украшена время от времени новый стиль: все красное Года Китая, известный и красивый блеск, и на этот раз платье, а... красочным. |
| For the last time, Ron, it's Princess Rainbow Sparkle. | Последний раз повторяю, Рон, меня зовут принцесса Радужный Блеск. |
| You got that sparkle. | М: У тебя есть этот блеск. |
| I missed all that sparkle. | Я потерял весь свой блеск. |
| Look at this sparkle. | Посмотрите на этот блеск. |
| She's definitely lost her sparkle. | Она потеряла свой блеск. |
| The way your eyes sparkle. | В блеск твоих глаз. |
| Your eyes have lost the last vestige of their sparkle, your silhouette now slumps perfectly. | Твои глаза окончательно теряют свой блеск, твой силуэт теряет стройность. |
| These additions were removed when the stone was cleaned in 1999, revealing the original dark grey tint of the rock, the sparkle of its crystalline structure, and a pink vein running across the top left corner. | Когда камень был очищен в 1999 году, выявлен темно-серый оттенок, блеск его кристаллической структуры, а также розовые прожилки в верхнем левом углу. |
| Well, her fur is thicker, she's got a little sparkle in her eye, and there's a little kitten head about to pop out of her patoot. | У неё шерсть стала гуще, в глазах появился блеск, а ещё у неё сзади почти вылезла головка котёнка. |
| In reviewing the first episode Brioux found it "seemed pretty seen-it-before" but that Amy Price-Francis "has sass and sparkle which should enliven a drama with a bit of a dark comedy tone." | В ходе просмотра первого эпизода Бриукс отметил, что где-то уже видел это, но Эми Прайс-Фрэнсис «имеет дерзость и блеск, который должен оживить драму, придав ей немного юмора тёмного тона». |
| You've got that sparkle back in your eye. | У тебя снова появился блеск в глазах. |
| Look how his eyes follow the sparkle. | Смотри, как его манит блеск! |
| I'm calling it "Sparkle Skin", by Annie. | Я назвала это "Сумеречный блеск" от Энни. |
| And his eyes have a sparkle (all cheer) | И в его глазах присутствует блеск |
| There's extra sparkle in your bitchiness today. | В твоей стервозности сегодня какой-то подозрительний блеск. |