I'm just saying that lately you've lacked your usual sparkle. |
Просто говорю, что ты растеряла свой обычный блеск. |
Polishing filtration allows to give liquids a nice and clean sparkle. |
Полирующая фильтрация позволяет придать жидкостям приятный и чистый блеск. |
There are some places devoid of even a hint of sparkle. |
Есть кое-что лишенное даже намека на блеск. |
You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake. |
Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку. |
How I love the way you move And the sparkle in your eyes |
Как я люблю твои движения и блеск твоих глаз. |
Listen, you drink that whole thing and you will have a spring in your step and a sparkle in your eye. |
Слушай, ты все это выпил, и теперь у тебя будет пружинистая походка и блеск в глазах. |
To reappear in the eyes of this Parisian institution, the Eiffel Tower is adorned from time to time new style: all red for the year of China, the famous and beautiful sparkle, and this time a dress rather... colorful. |
Вновь появиться в глазах этого парижского учреждения, Эйфелева башня украшена время от времени новый стиль: все красное Года Китая, известный и красивый блеск, и на этот раз платье, а... красочным. |
For the last time, Ron, it's Princess Rainbow Sparkle. |
Последний раз повторяю, Рон, меня зовут принцесса Радужный Блеск. |
You got that sparkle. |
М: У тебя есть этот блеск. |
I missed all that sparkle. |
Я потерял весь свой блеск. |
Look at this sparkle. |
Посмотрите на этот блеск. |
She's definitely lost her sparkle. |
Она потеряла свой блеск. |
The way your eyes sparkle. |
В блеск твоих глаз. |
Your eyes have lost the last vestige of their sparkle, your silhouette now slumps perfectly. |
Твои глаза окончательно теряют свой блеск, твой силуэт теряет стройность. |
These additions were removed when the stone was cleaned in 1999, revealing the original dark grey tint of the rock, the sparkle of its crystalline structure, and a pink vein running across the top left corner. |
Когда камень был очищен в 1999 году, выявлен темно-серый оттенок, блеск его кристаллической структуры, а также розовые прожилки в верхнем левом углу. |
Well, her fur is thicker, she's got a little sparkle in her eye, and there's a little kitten head about to pop out of her patoot. |
У неё шерсть стала гуще, в глазах появился блеск, а ещё у неё сзади почти вылезла головка котёнка. |
In reviewing the first episode Brioux found it "seemed pretty seen-it-before" but that Amy Price-Francis "has sass and sparkle which should enliven a drama with a bit of a dark comedy tone." |
В ходе просмотра первого эпизода Бриукс отметил, что где-то уже видел это, но Эми Прайс-Фрэнсис «имеет дерзость и блеск, который должен оживить драму, придав ей немного юмора тёмного тона». |
You've got that sparkle back in your eye. |
У тебя снова появился блеск в глазах. |
Look how his eyes follow the sparkle. |
Смотри, как его манит блеск! |
I'm calling it "Sparkle Skin", by Annie. |
Я назвала это "Сумеречный блеск" от Энни. |
And his eyes have a sparkle (all cheer) |
И в его глазах присутствует блеск |
There's extra sparkle in your bitchiness today. |
В твоей стервозности сегодня какой-то подозрительний блеск. |