| For the last time, Ron, it's Princess Rainbow Sparkle. | Последний раз повторяю, Рон, меня зовут принцесса Радужный Блеск. |
| The way your eyes sparkle. | В блеск твоих глаз. |
| These additions were removed when the stone was cleaned in 1999, revealing the original dark grey tint of the rock, the sparkle of its crystalline structure, and a pink vein running across the top left corner. | Когда камень был очищен в 1999 году, выявлен темно-серый оттенок, блеск его кристаллической структуры, а также розовые прожилки в верхнем левом углу. |
| You've got that sparkle back in your eye. | У тебя снова появился блеск в глазах. |
| Look how his eyes follow the sparkle. | Смотри, как его манит блеск! |
| And it sparkles like we hope our conversation will sparkle. | И она сверкает так же, как, как мы надеемся, будет сверкать наша беседа. |
| I told you I wanted this floor to sparkle like your Mom's. | Я же сказала, пол должен сверкать, как у твоей мамы. |
| He's a diamond in the rough- very, very rough, but I'm sure you'll make him sparkle. | Он неграненый бриллиант - очень-очень неграненый, но, уверена, вы заставите его сверкать. |
| How about I find you, and I don't say magic is real, but I do seduce you, and so lift your spirits that life retains its sparkle for decades. | А может, я найду тебя и не скажу, что магия реальна, но я пленю тебя, и это так тебя воодушевит, что жизнь будет сверкать десятилетия. |
| they sparkle with wonder and joy! | Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать. |
| Sparkle of Love*, starring George Valentin and Peppy Miller! | ИСКРА ЛЮБВИ, в ролях Джордж Валентин и Пеппи Миллер. |
| That's a lot of sparkle. | Как тебе такая искра? |
| They have a sparkle. | В них есть искра. |
| The sparkle's gone from his eyes. | Из его глаз исчезла искра. |
| How's that for a little sparkle? | Как тебе такая искра? |
| This won't blind any queens, to be sure, but still, it has the sparkle of life. | Оно не ослепит королеву, но будьте уверены, в нем есть искорка жизни. |
| Ron is King Sparkle of Cupcake Forest. | Рон - король Искорка из леса Кексиков. |
| Sparkle and me aren't done with tea, mommy. | Искорка и я мы еще не выпили чаю, мама |
| An imaginary friend named Sparkle. | Воображаемый друг по кличке Искорка. |
| She made up this unicorn man, Sparkle. | Она придумала себе человека-единорога с именем Искорка. |
| Glittery, it makes you sparkle. | Блестящий, он заставляет тебя искриться. |
| This'll make you sparkle and shine. | Это поможет тебе искриться и сиять. |
| Sort of makes your eyes sparkle. | Так у тебя глаза начинают искриться. |
| I got you now, Miss Sparkle And Shine. | Я сделала тебя, мисс "Сиять и Искриться" |
| they sparkle with wonder and joy! | Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать. |
| She's not giving you the sparkle pager. | Она не отдаст тебе блестящий пейджер. |
| Of course, I always thought the guy who would change my life would be powerful like Marlon Brando or sparkle like Cary Grant or smell like worn leather like James Dean. | Конечно же, я всегда думала, что парень, который изменит мою жизнь, будет могущественный как Марлон Брандо или блестящий как Кэри Грант или пахнущий потёртой кожей как Джеймс Дин. |
| What do you think, Sparkle Cape? | А ты что думаешь, блестящий плащ? |
| Need the sparkle pager. | Мне нужен блестящий пейджер. |
| Glittery, it makes you sparkle. | Блестящий, он заставляет тебя искриться. |
| For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. | Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского. |
| Daylight annoys yet doesn't kill them, and they don't sparkle, either. | Солнечный свет раздражает, но не убивает их, они даже не блестят. |
| In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes. | При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза. |
| There was a sparkle in your eyes, but that sparkle wasn't love. | Я увидел, как блестят твои глаза, но это были не искорки любви. |
| It's the type of award that would make a résumé sparkle. | Эта награда заставила бы блистать мое резюме. |
| I learned how to keep it simple and make it sparkle. | Я научилась, как быть скромной, и как блистать. |
| You don't need glitter to sparkle. | Тебе не нужны блестки, чтобы блистать. |
| Sparkle Toys distributed exact copies of these toy figures. | Sparkle Toys продавали точные копии этих игрушек. |
| He began playing drums at the age of eight, when he discovered his father's 1968 Silver Sparkle Ludwig drum kit set up in the garage. | Он начал играть на барабанах в возрасте 8 лет, когда обнаружил у отца в гараже ударную установку Silver Sparkle Ludwig 1968 года. |
| Power supplies manufactured by FSP are also sold by Antec, Sparkle Power International (SPI) (USA), OCZ, SilverStone Technology, Thermaltake, Nexus and Zalman under their own names. | Блоки питания производства FSP продаются компаниями Antec, Sparkle Power International (SPI), OCZ, SilverStone Technology, Thermaltake, Nexus и Zalman под их собственными именами. |
| That same year, they also made their debut on Axtone Records with their rendition of "Committed To Sparkle Motion" by Discopolis. | В том же году они дебютировали на лейбле Axtone Records с треком «Committed To Sparkle Motion». |
| The Fyzz Facility produced, and is distributing, the film, in association with Sparkle Roll Media and Huayi Brothers, while STXfilms distributes it theatrically across the United States of America. | The Fyzz Facility занялась производством и дистрибуцией фильма совместно с компаниями Sparkle Roll Media и Huayi Brothers, в то время как STX Entertainment занялась распространением картины в кинотеатрах США. |
| "Always your faithful student, Twilight Sparkle." | Всегда Ваша преданная ученица, Твайлайт Спаркл. |
| Where is this "Twilight Sparkle"? | Где эта Твайлайт Спаркл? |
| Why would Twilight Sparkle do something like this? | Зачем Твайлайт Спаркл так поступила? |
| You okay, Twilight Sparkle? | Ты в порядке, Твайлайт Спаркл? |
| My name's Twilight Sparkle. | Меня зовут Твайлайт Спаркл. |