You must ignore the sparkle of the jewel to know you're looking at a fake. | Нужно не обращать внимания на блеск, чтобы узнать, что ты смотришь на фальшивку. |
For the last time, Ron, it's Princess Rainbow Sparkle. | Последний раз повторяю, Рон, меня зовут принцесса Радужный Блеск. |
These additions were removed when the stone was cleaned in 1999, revealing the original dark grey tint of the rock, the sparkle of its crystalline structure, and a pink vein running across the top left corner. | Когда камень был очищен в 1999 году, выявлен темно-серый оттенок, блеск его кристаллической структуры, а также розовые прожилки в верхнем левом углу. |
I'm calling it "Sparkle Skin", by Annie. | Я назвала это "Сумеречный блеск" от Энни. |
And his eyes have a sparkle (all cheer) | И в его глазах присутствует блеск |
It's what a diamond does, that's what makes a diamond sparkle. | Это то, что алмаз умеет, Как раз это заставляет алмаз сверкать. |
He's a diamond in the rough- very, very rough, but I'm sure you'll make him sparkle. | Он неграненый бриллиант - очень-очень неграненый, но, уверена, вы заставите его сверкать. |
How about I find you, and I don't say magic is real, but I do seduce you, and so lift your spirits that life retains its sparkle for decades. | А может, я найду тебя и не скажу, что магия реальна, но я пленю тебя, и это так тебя воодушевит, что жизнь будет сверкать десятилетия. |
But when you're in love, A sparkle lights your eyes! | Когда они влюбляются, Глаза начинают сверкать! |
But when you're in love Your eyes sparkle | Когда они влюбляются, Глаза начинают сверкать! |
And I think that we are going to have to work on the sparkle for the rest of our lives. | И, думаю, нам придется поработать над тем чтобы искра не угасла. |
That's a lot of sparkle. | Как тебе такая искра? |
They have a sparkle. | В них есть искра. |
The sparkle's gone from his eyes. | Из его глаз исчезла искра. |
That sparkle you're seeing is not luminescence, that's just electronic noise on these super intensified cameras. | Искра, которая видна здесь, это не люминесценция - это электронный шум, который бывает на камерах с усилитем яркости. |
Ron is King Sparkle of Cupcake Forest. | Рон - король Искорка из леса Кексиков. |
The same day, the official My Little Pony Facebook page hosted a live Q&A stream with two of the movie's characters, Pinkie Pie (voiced by Andrea Libman) and Twilight Sparkle (voiced by Tara Strong). | В тот же день на официальной странице Му Little Pony в Facebook была организована прямая трансляция вопросов и ответов с двумя персонажами фильма, Пинки Пай (озвучена Андреа Либман) и Сумеречная Искорка (озвучивает Тара Стронг). |
Sparkle and me aren't done with tea, mommy. | Искорка и я мы еще не выпили чаю, мама |
An imaginary friend named Sparkle. | Воображаемый друг по кличке Искорка. |
She made up this unicorn man, Sparkle. | Она придумала себе человека-единорога с именем Искорка. |
Glittery, it makes you sparkle. | Блестящий, он заставляет тебя искриться. |
This'll make you sparkle and shine. | Это поможет тебе искриться и сиять. |
Sort of makes your eyes sparkle. | Так у тебя глаза начинают искриться. |
I got you now, Miss Sparkle And Shine. | Я сделала тебя, мисс "Сиять и Искриться" |
they sparkle with wonder and joy! | Эти малыши были взволнованы и удивлены. и они начали искриться и сверкать. |
She's not giving you the sparkle pager. | Она не отдаст тебе блестящий пейджер. |
I'm sorry if it doesn't sparkle enough for you. | Извини, если для тебя он не слишком блестящий. |
Of course, I always thought the guy who would change my life would be powerful like Marlon Brando or sparkle like Cary Grant or smell like worn leather like James Dean. | Конечно же, я всегда думала, что парень, который изменит мою жизнь, будет могущественный как Марлон Брандо или блестящий как Кэри Грант или пахнущий потёртой кожей как Джеймс Дин. |
Sparkle Unicorn, would like some more tea? | Блестящий единорог, не желаете ли чаю? |
What do you think, Sparkle Cape? | А ты что думаешь, блестящий плащ? |
For example, if I had a drink, I would instantly remember Daisy and how champagne just makes her eyes sparkle. | Например, если я бы напился, я бы тотчас же вспомнил Дейзи, и как ее глаза блестят от шампанского. |
Daylight annoys yet doesn't kill them, and they don't sparkle, either. | Солнечный свет раздражает, но не убивает их, они даже не блестят. |
In the moonlight, your eyes, they sparkle like, like fish eyes. | При лунном свете твои глаза, они блестят как, как рыбьи глаза. |
There was a sparkle in your eyes, but that sparkle wasn't love. | Я увидел, как блестят твои глаза, но это были не искорки любви. |
It's the type of award that would make a résumé sparkle. | Эта награда заставила бы блистать мое резюме. |
I learned how to keep it simple and make it sparkle. | Я научилась, как быть скромной, и как блистать. |
You don't need glitter to sparkle. | Тебе не нужны блестки, чтобы блистать. |
Sparkle Toys distributed exact copies of these toy figures. | Sparkle Toys продавали точные копии этих игрушек. |
Remixes of "Sparkle and Shine", "Nowhere Now", and "Surefire" were featured in the PlayStation game Sled Storm. | Ремиксы на песни «Sparkle and Shine», «Nowhere Now» и «Surefire» вошли в саундтрек игры Sled Storm. |
A secret level in the video game Diablo III included enemies named "Rainbow Western", "Midnight Sparkle" and "Nightmarity", alluding to Friendship Is Magic. | Секретный уровень в Diablo III включал в себя врагов под названием «Rainbow Western», «Midnight Sparkle» и «Nightmarity», создавая аллюзии на Friendship is Magic. |
Salenger has also appeared in independent films, including Quality Time and Sparkle & Charm. | Она появиась в нескольких независимых фильмах, включая «англ. Quality Time (film)» и «Sparkle and Charm». |
The selection of wrestlers used in dark matches for the crowd that aren't taped for DVDs is called Sparkle. | Реслеры участвующие в тёмных матчах и не попадающие на DVD называются SPARKLE. |
Sparkle, because it's all about what he wants. | Спаркл, потому что все всегда вокруг его желаний. |
Why would Twilight Sparkle do something like this? | Зачем Твайлайт Спаркл так поступила? |
As Twilight Sparkle would say, | Как сказала бы Твайлайт Спаркл: |
Hello, Phoebe Sparkle. | Здравствуйте, Фиби Спаркл. |
I like the idea that Twilight Sparkle should be our official mascot, | Мне нравится идея с Твайлайт Спаркл. Она должна быть нашим талисманом. |