Английский - русский
Перевод слова Soulless
Вариант перевода Бездушный

Примеры в контексте "Soulless - Бездушный"

Примеры: Soulless - Бездушный
Well, this is a soulless parade of vanity and ambition. Какой бездушный парад амбиций и тщеславия.
As far as Mom and Dad know, you're just a soulless little psycho. Что касается мнения мамы и папы, ты просто малолетний бездушный психопат.
You are a despicable, heartless, soulless slave-trader, lucky to escape with your life. Ты - презренный, бессердечный, бездушный работорговец, радуйся, что тебе оставили жизнь.
For Riverdale is soulless and corrupt. Потому что Ривердэйл - бездушный и развращенный.
I can only think of one man that soulless. На ум приходит только один настолько бездушный.
Got you that from your mates, the soulless. Купила тебе вот это у твоих приятелей, Бездушный.
Only a soulless psycho would kill the family cat. Только бездушный псих мог убить домашнего кота.
But it makes you a heartless, soulless monster Но тогда ты - бессердечный и бездушный монстр.
What will you do when you are just a big soulless arsenal? Что вы сделаете, если вы - только большой бездушный арсенал?
and its so contrasting symbol, the "Iron Man"- a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный - угрожающий
My take... my take... my take is that he's a soulless, dead-eyed monster who murdered the love of my life in cold blood. Мое мнение... что я о нем думаю... я думаю, что он бездушный монстр, который хладнокровно убил любовь всей моей жизни.
And it may not be much, but at least I'm not a soulless, lonely, talentless, money-grabbing, City boy. Да, это мало, но, по крайней мере, я не бездушный, одинокий, бездарный, жадный коммерсант
The monstrous, soulless city! Монстроподобный, бездушный город!
You're soulless in Seattle. Ты бездушный в Сиэтле.
You think I'm soulless? Думаешь, я бездушный?
heartless - soulless - threatening бессердечный - бездушный - угрожающий
You're just some soulless lawyer. Ты просто бездушный адвокат.
In Charles Dicken's great novel "A Christmas Carol," the soulless businessman Ebeneezer Scrooge is tormented by a visit from the Spirit of Christmas Past. В знаменитой повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь бездушный бизнесмен Эбенизер Скрудж страдает от посещения Духа рождественского прошлого.
This soulless City boy donated a third of his income to charity last year. Этот бездушный коммерсант пожертвовал треть своего дохода на благотворительность в прошлом году.