Английский - русский
Перевод слова Soulless

Перевод soulless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бездушный (примеров 19)
I can only think of one man that soulless. На ум приходит только один настолько бездушный.
and its so contrasting symbol, the "Iron Man"- a remnant of the Middle Ages heartless - soulless - threatening и столь отличный от него символ, "Железный Человек" - ...осколок Средних веков... бессердечный - бездушный - угрожающий
You think I'm soulless? Думаешь, я бездушный?
heartless - soulless - threatening бессердечный - бездушный - угрожающий
You're just some soulless lawyer. Ты просто бездушный адвокат.
Больше примеров...
Нет души (примеров 4)
Well, you were right about my book being a bit soulless. Ну, а ты была права по поводу моей книги - в ней нет души.
So tell me, Guest, am I soulless? Так скажи, гость, неужели у меня нет души?
It was just soulless. В ней просто нет души.
Mate, she is soulless. Друг, у нее нет души.
Больше примеров...
Без души (примеров 7)
That's kind of the way I felt the whole time I was soulless. Примерно так я себя чувствовал, пока был без души
The stillbirth of the soulless child. Рождение мертвого ребенка без души.
You're stuck with the soulless guy, so you might as well work with me. Ты застрял с парнем без души, давай хотя бы действовать сообща.
You're stuck with the soulless guy, So you might as well work with me. Ты повязан с парнем без души, почему бы нам не работать вместе.
"The first infant born without a soul, born dead such as a soulless child must be..." "Первый ребенок, родившийся без души, мертворожденный..."
Больше примеров...
Прихлебатели (примеров 3)
Maybe the soulless minions of orthodoxy finally caught up with him. Возможно, прихлебатели ортодоксии наконец его поймали.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy. Я не сделал ничего плохого и не хочу, чтобы меня преследовали вы, или ваши прихлебатели ортодоксии.
And while the soulless minions of orthodoxy refuse to follow up on his important research I could hear the clarion call of destiny ringing in my ears. И когда прихлебатели ортодоксии отказались продолжить его наиважнейшие исследования, в моих ушах прогремел трубный глас судьбы.
Больше примеров...