| Professor Lemay has degrees from Geneva and the Sorbonne. | Профессор Лимэй учился в институтах Женевы и Сорбонны. |
| I have a PhD from the Sorbonne. | У меня кандидатская степень из Сорбонны. |
| One day Paul met Gilberte near the Sorbonne. | Бродяга! - Однажды Поль встретил Жильберт вблизи Сорбонны. |
| In 1984, Han spoke at a Unification movement sponsored academic conference in Washington, D.C. to a crowd of 240 which included professors from Harvard, Princeton, Stanford, University of Michigan and the Sorbonne in Paris. | В 1984 году Хан выступала на организованной Движением Объединения научной конференции в Вашингтоне перед публикой в 240 человек, в составе которой были профессора из Гарварда, Принстона, Стэнфорда, Университета Мичигана и Сорбонны. |
| 2.1 The author was a professor of literature at the Sorbonne University in Paris until 1973 and at the University of Lyon until 1991, when he was removed from his chair. | 2.1 Автор, профессор, преподавал литературу в Университете Сорбонны в Париже до 1973 года и Лионском университете до 1991 года, когда он был уволен с кафедры. |
| Yes, Harvard, Yale, MIT, Oxford, the Sorbonne, the Louvre. | Да. Гарвард, Йель, МТИ, Оксфорд, Сорбонна и Лувр. |
| Faculty of Letters, Sorbonne, Paris, Certificate in modern and contemporary history. | Литературный факультет (Сорбонна), Париж, диплом по новой и новейшей истории |
| 1981/82 Institut d'Etudes politiques; Université de Paris I - Sorbonne | Учеба в Париже, 1981/82 год, Институт политических наук; Парижский университет I - Сорбонна. |
| Daniel, it's the Sorbonne. | Дэниел, это Сорбонна. |
| Close and fruitful cooperation has been established with a number of leading world centres of learning, such as Cambridge University and the Sorbonne. | Налажено тесное плодотворное сотрудничество с рядом ведущих учебных центров мира, такими как Кембриджский университет, Университет Сорбонна и другие. |
| He then went to the Sorbonne to study under Marcel Cohen. | Затем поступил в Сорбонну, где учился под руководством Марселя Коэна. |
| So we were heading towards the Sorbonne and chatting away in French. | Потом мы поехали в Сорбонну и продолжали болтать по-французски. |
| In 1881 he settled in Paris and enrolled in the Sorbonne, studying physical science in preparation for the agrégation, a French teaching diploma. | В 1881 году поселился в Париже и поступил в Сорбонну, изучал физические науки в рамках подготовки к получению диплома преподавателя. |
| With the intervention of Mazon and the director of the French Lyceum, Kuneshka obtained half scholarship from the French government, and went to study physics in the University of Sorbonne in France. | Стараниями Мазона и директора лицея, Кунешка получил половинную стипендию от французского правительства, что позволило ему отправиться в Сорбонну для изучения физики. |
| By the end of 1472 this subsidised venture came to a close and the three printers left the Sorbonne to set up on their own at the sign of the Soleil d'Or on the rue Saint Jacques in Paris. | К концу 1472 года предприятие, существовавшее на деньги университета, закрылось, и три печатника покинули Сорбонну, чтобы основать свою собственную типографию под вывеской «Soleil d'Or» («Золотое солнце») на улице Сен-Жак в Париже. |
| After returning home from the war, he moved to France with his first wife, Beatrice, where he studied at the Sorbonne in Paris. | Вернувшись домой после войны, Мейлер вместе со своей первой женой Беатрис переехал во Францию, где учился в Парижском университете. |
| He studied at the Sorbonne in Paris in 1960-61 and earned a bachelor of arts degree in history from Hamilton College in 1962. | В 1960-1961 годах учился в Парижском университете, в 1962 году получил степень бакалавра искусств и истории в Гамильтонском колледже в Нью-Йорке. |
| In three years he earned his degree, then went to Paris for further study at the Sorbonne University and the Pasteur Institute. | За три года он получил ученую степень, а затем отправился в Париж для дальнейшего обучения в Парижском университете и Институте Пастера. |
| In the period 1967-1971 he was a lecturer at the University of Paris I - La Sorbonne. | В период 1967-1971 гг. работал преподавателем в Парижском университете (Сорбонна). |