| Professor Lemay has degrees from Geneva and the Sorbonne. | Профессор Лимэй учился в институтах Женевы и Сорбонны. |
| In protest of the closure and the expulsion of Nanterre students, students of the Sorbonne in Paris began their own demonstration. | В качестве протеста против закрытия и изгнания нантерских студентов студенты парижской Сорбонны начали собственные демонстрации. |
| 2.1 The author was a professor of literature at the Sorbonne University in Paris until 1973 and at the University of Lyon until 1991, when he was removed from his chair. | 2.1 Автор, профессор, преподавал литературу в Университете Сорбонны в Париже до 1973 года и Лионском университете до 1991 года, когда он был уволен с кафедры. |
| In the protests of May 1968, he ran the medical faculty strike committee at the Sorbonne. | В 1968 году возглавил студенческую забастовку медицинского факультета Сорбонны. |
| Ferdinando I, using the help of his wife's cousin, Queen Marie of France, received the conclusion of the Sorbonne professors about the possible annulment of the marriage because of the close relationship of the couple; however, this wasn't enough. | Фердинандо I, воспользовавшись помощью тёти жены, Марии, королевы Франции, получил заключение профессоров Сорбонны о возможном аннулировании брака ввиду близкого родства супругов. |
| Faculty of Letters, Sorbonne, Paris, Certificate in modern and contemporary history. | Литературный факультет (Сорбонна), Париж, диплом по новой и новейшей истории |
| 1981/82 Institut d'Etudes politiques; Université de Paris I - Sorbonne | Учеба в Париже, 1981/82 год, Институт политических наук; Парижский университет I - Сорбонна. |
| Close to the Seine River, Saint-Louis Island, Sorbonne University, Luxembourg Garden and the typical Saint-Germain-des-Près, you will really feel you are amidst everything Parisian. | Оказавшись вблизи Сены, острова Сен-Луи, университета Сорбонна, Люксембургского сада и квартала Сен-Жермен-де-Пре, Вы ощутите подлинную парижскую атмосферу. |
| 1, Pantheon - Sorbonne, 1979, thesis "the southern borders of Algeria", with mention | Степень доктора по публичному праву, специальность «Международное право», Парижский университет 1, Пантеон - Сорбонна, 1979 год, тема диссертации «Южные границы Алжира», с отличием |
| Bernard-Pierre Donnadieu studied theater and film at the Sorbonne Paris III and began his career in film at the age of 25 by making appearances with acclaimed directors. | Актёрскому мастерству обучался в университете Париж III Новая Сорбонна, начал свою карьеру в кино в возрасте 25 лет сразу же с сотрудничества с именитыми режиссёрами. |
| A delegation of Chinese scientists is visiting the Sorbonne. | Делегация китайских учёных сейчас посещает Сорбонну. |
| He then went to the Sorbonne to study under Marcel Cohen. | Затем поступил в Сорбонну, где учился под руководством Марселя Коэна. |
| Philip Augustus founded the Sorbonne and made Paris a city for scholars. | Филипп II Август основал Сорбонну, сделав тем самым Париж городом ученых. |
| In 1881 he settled in Paris and enrolled in the Sorbonne, studying physical science in preparation for the agrégation, a French teaching diploma. | В 1881 году поселился в Париже и поступил в Сорбонну, изучал физические науки в рамках подготовки к получению диплома преподавателя. |
| I entered the Sorbonne at 18, and came home at 22. | Я поступил в Сорбонну в 18 лет, и вернулся домой в 22 |
| After returning home from the war, he moved to France with his first wife, Beatrice, where he studied at the Sorbonne in Paris. | Вернувшись домой после войны, Мейлер вместе со своей первой женой Беатрис переехал во Францию, где учился в Парижском университете. |
| He studied at the Sorbonne in Paris in 1960-61 and earned a bachelor of arts degree in history from Hamilton College in 1962. | В 1960-1961 годах учился в Парижском университете, в 1962 году получил степень бакалавра искусств и истории в Гамильтонском колледже в Нью-Йорке. |
| In three years he earned his degree, then went to Paris for further study at the Sorbonne University and the Pasteur Institute. | За три года он получил ученую степень, а затем отправился в Париж для дальнейшего обучения в Парижском университете и Институте Пастера. |
| In the period 1967-1971 he was a lecturer at the University of Paris I - La Sorbonne. | В период 1967-1971 гг. работал преподавателем в Парижском университете (Сорбонна). |