Brianna's soon-to-be ex-husband, Jason Logan. | Будущий бывший муж Брианны, Джейсон Логан. |
This is my man, right here, my soon-to-be agent, Grant Harbert. | Это мой чувак, здесь, мой будущий агент. |
Our soon-to-be Cardiff PC, though it looks ragtag now, just clocked in at 396 milliseconds. | Наш будущий ПК, хоть и выглядит сейчас неопрятно, только что показал время в 396 мс. |
This is my soon-to-be ex-husband. | Это мой будущий бывший муж. |
What do you mean, soon-to-be family, grandpa? | Чё за "будущий родственник"? |
Plus, there's soon-to-be unemployed workers in my office. | Плюс в моём кабинете пасположились вскоре безработные рабочие. |
The National Drug Commission hopes that the soon-to-be released figures from a 1999 survey will provide a clearer picture. | Национальная комиссия по наркотикам надеется, что более четкую картину дадут данные обследования 1999 года, которые вскоре будут опубликованы. |
The Mission recognizes the ongoing efforts by the administering Power to provide considerable economic assistance to Tokelau through NZAID, in support of self-government, projects, the Modern House of Tokelau and the soon-to-be established Tokelau trust fund. | Миссия отмечает текущие усилия управляющей державы по предоставлению Токелау существенной экономической помощи через НЗУМР в целях поддержки проектов самоуправления, создания «Нового дома Токелау» и целевого фонда для Токелау, который вскоре будет создан. |
The Philippines insistence on its place on the world map, albeit just a dot, symbolized for many soon-to-be independent and developing nations the challenge facing the United Nations. | Настойчивость Филиппин в том, чтобы быть отмеченными на карте мира, хотя бы даже точкой, для многих вскоре ставших независимыми и развивающимися стран символизировала стоявшую перед Организацией Объединенных Наций сложную задачу. |
The Special Representative considered that Palau and its people were well on their way to ratifying the Compact by simple majority vote and were on the threshold of a new political relationship with their soon-to-be former mentor, the United States. | Специальный представитель высказал мнение о том, что Палау и ее народ в значительной мере готовы к ратификации Компакта простым большинством голосов и находятся на пороге установления новых политических отношений с Соединенными Штатами, которые вскоре прекратят выполнение своих функций "наставника". |
I can't think of a lovelier way to say to my soon-to-be husband, you better not be a gold digger. | Даже трудно представить более приятный способ сказать моему без пяти минут мужу, что лучше ему не гоняться за деньгами. |
Get me names, and prove to me that an honor student, soon-to-be father, didn't kill Maria Diorio with his own belt. | Дай мне имена и докажи, что почетный студент, без пяти минут папа, не убивал Марию Диорио собственным ремнем. |
Well, that's between our client and her soon-to-be ex-husband, and I have no intention of letting him get the better of her. | Это между нашим клиентом и её в скором времени бывшим мужем, и я не позволю ему нажиться за её счет. |
Redeployment of posts - Notwithstanding the productivity gains and the soon-to-be implemented IPAS, the challenges and pressures in servicing clients have continued over the past 4-5 years, along with the ongoing growth in the total number of individuals being serviced. | Перераспределения должностей: несмотря на рост производительности труда и внедрение в скором времени ИПАС в течение последних 4 - 5 лет сохранялись проблемы и трудности с обслуживанием клиентов, а также продолжался рост общего числа обслуживаемых лиц. |
The representative of Morocco stated that his delegation was raising a legitimate question regarding the financial transactions of the organization, which would be clarified in a soon-to-be completed financial statement from the organization. | Представитель Марокко заявил, что его делегация поднимает законный вопрос о финансовых операциях этой организации, который будет уточнен в финансовой ведомости организации, подготовка которой завершится в скором времени. |
Well, soon-to-be pearly whites. | Ну, в скором времени жемчужно-белые. |
The Group is of the view that the resolution grants to the soon-to-be appointed Prime Minister inherent powers and all the necessary resources to fully and effectively carry out his mandate in accordance with resolution 1633. | Группа считает, что в соответствии с этой резолюцией премьер-министр, который в скором времени приступит к выполнению своих обязанностей, наделяется всеми полномочиями, позволяющими эффективно и в полной мере выполнить свою миссию в соответствии с резолюцией 1633. |