| The gang is run by Gilzean's nephew, Sonny, and his merry band of losers. | Бандой руководит племянник Гилзина, Сонни, и его веселая компания лузеров. |
| I've taken the Alcatraz tour a few times, and I've read about Sonny, but... | Я несколько раз посещал Алькатрас и читал про Сонни, но... |
| Sonny must've had some work done, because now he has a real chin, which he didn't have before. | Сонни, должно быть, поработал над внешностью, потому что у него сейчас такой подбородок, какого никогда не было. |
| Why don't you comb your hair, Sonny? | А ты причешись, Сонни. |
| Mr. Sonny Orsini (Guam) | г-н Сонни Орсини (Гуам) |
| (Mock Laughing) - Congratulations, Sonny. | (Насмехается) - Поздравляю, Санни. |
| I mean, what do you want from me, Sonny? | В смысле, чего ты хочешь от меня, Санни? |
| Come on, Sonny, let's do it! | Давай, Санни, действуй! |
| I want to be Sonny Corleone. | Хочу быть Санни Карлеоне. |
| Hello, M. Sonny Crocket. | Привет, Санни Крокет. |
| Keep it moving, sonny, don't despair | Продолжай двигаться, сынок, не падай духом. |
| We're ready in Greektown, Sonny. | Мы уже в Гриктауне, сынок. |
| Sonny, she is a keeper. | Сынок, тебе повезло с ней. |
| Welcome aboard, sonny. | Добро пожаловать на борт, сынок. |
| You're playing a very dangerous game, sonny. | Опасную игру затеял, сынок. |
| Okay, Sonny's crucifix was on a gold chain. | Распятие Сони было с золотой цепочкой. |
| Three renegade capos, Philip Giaccone, Alphonse "Sonny Red" Indelicato and Dominick "Big Trin" Trinchera, began to openly question Rastelli's leadership and apparently plotted to overthrow him. | Три «отступника» - капо Филипп Джиакконе, Аль «Сони Ред» Инделикато и Доминик «Большой Трин» Тринчера - начали открыто оспаривать лидерство Растелли и, видимо, готовили заговор с целью его свержения. |
| You like your eggs, Sonny? | Тебя нравится яичница, Сони? |
| Sonny, please sit down. Please? | Сони, сядь, пожалуйста. |
| Come with me over to Hardin's house, okay? I saw him with Sonny's crucifix yesterday. | Пойдём со мной в дом Хардона, я видел вчера у него распятие Сони, если я смогу найти его... |
| Sonny Red's got Little Italy. | Сани Красному досталась "Маленькая Италия". |
| They killed Sonny, Reedy, Mohawk and Noser. | Они убили Сани, Риди, Моухока, Ноузи, Энджела. |
| Sonny, Marine Corps, Chicago, and 10 plus weapons. | Сани: бывший морпех. Чикаго. 10 лет. |
| We're jumping him in tonight in honour of Sonny. | Мы отомстим сегодня за Сани? |
| You think this is Sonny? | Думаешь, это Сани сделал? |
| I say, what's skulduggery, Sonny? | то такое маффенс , -улан? |
| What've you been up to now, Sonny? | то ты устроил теперь, -улан? |
| Save your felt-slippers, Sonny. | ѕобереги замшевые туфли, -улан. |
| Lambert, it's only a matter of time... before Sonny Duckworth of Sludgemere strikes again! | Ћюдвиг, это только вопрос времени прежде чем -улан юндерсен из -устадсага даст сдачи! |
| Yeh, Sonny has been at work. | Ёто -улан был там! |
| My dear sonny, he doesn't recognize his mommy! | Не узнает мой сыночек свою родную мамочку! |
| Now I'm lonely too, Sonny Boy | Теперь мне грустно, сыночек мой. |
| Quiet, sonny, quiet. | Тише, тише. Тише, сыночек, тише. |
| Sonny, I am such a scatterbrain. | Сыночек, вот я разиня. |
| Climb upon my knee, Sonny Boy You are only three, Sonny Boy You've no way of knowing | Садись ко мне на колени сынок, тебе только три года сыночек, ты не можешь знать, а я не могу показать, что ты значишь для меня сыночек. |
| Sonny has a hairdresser's in Milan. | У Брацо парикмахерская в Милане. |
| Sonny, what's the matter? | Брацо, что с тобой? |
| I thought it was Sonny. | А я думал Брацо. Нет. |
| Following Sonny Swe's arrest, his stake in The Myanmar Times was transferred to his wife, Yamin Htin Aung, who continued to hold the local share with another investor, Pyone Maung Maung, for almost a year. | После ареста Мьа Шве его доля была сперва передана жене Йамин Тхин Аун, которая продолжала владеть долей вместе с другим инвестором Пьоне Маун Маун больше года. |
| The Myanmar Times was founded by Ross Dunkley, an Australian, and Sonny Swe (Myat Swe) of Myanmar in 2000, making it the only Burmese newspaper to have foreign investment at the time. | Газета была основана в 2000 году мьянманцем Мьа Шве (Сонни Шве) и австралийцем Россом Данкли, это единственная мьянманская газета с иностранными инвестициями. |
| In the past, The Myanmar Times had often been perceived as being close to the government in part because Sonny Swe's father, Brigadier General Thein Swe, was a senior member of the now-disbanded Military Intelligence department. | Однако зачастую утверждается, что The Myanmar Times близка к правительству: отец Мьа Шве, бывший генерал-майор Тэйн Шве, был в командовании ныне распущенной военной разведки. |
| It symbolizes the beginning of a new life - all of Blossom trees in bright, warm sonny boy, right up to the wonderful aroma of cherry blossoms. | Он символизирует начало новой жизни, - все деревья в яркие цвета, теплые Sonny Boy, вплоть до чудесный аромат вишневого цвета. |
| Onyx is represented by Fredro Starr, Sonny Seeza and Sticky Fingaz, as well as affiliate X1. | Группа Onyx была представлена Fredro Starr, Sonny Seeza, Sticky Fingaz и партнёром группы, X1. |
| Onyx returns after Sticky Fingaz, Fredro Starr and Sonny Seeza took time off to do solo albums and become film stars. | Группа вернулась после того, как Sticky Fingaz, Fredro Starr и Sonny Seeza взяли перерыв, чтобы сделать сольные альбомы и стать звёздами кино. |
| In 1957, Sonny Rogers left to join the United States Army and Claudette Rogers, his sister, who had been singing with the sister group the Matadorettes, joined them shortly afterwards. | В 1957 году, Sonny Rogers ушёл служить в армию США и его сестра Claudette Rogers, певшая в группе The Matadorettes, ненадолго присоединилась к ним. |
| The Dictators' Go Girl Crazy! came out in March 1975, mixing absurdist originals such as "Master Race Rock" and loud, straight-faced covers of cheese pop like Sonny & Cher's "I Got You Babe". | Выпущенный в марте 1975 года Go Girl Crazy! (англ.)русск. объединял в себе абсурдный, оригинальный материал («Master Race Rock») и громкие, бесцеремонные кавер-версии поп-песен («I Got You Babe» дуэта Sonny & Cher). |
| Sonny, my love, tell me, please. | Сынуля, любимый, ответь мне, пожалуйста. |
| Thanks for your help, sonny boy! | Спасибо за помощь, сынуля! |
| What took you so long, sonny boy? | Почему задержался, сынуля? |
| Of course you could, sonny. | Конечно смог бы, сынуля. |
| I'm warning you, or sonny boy gets it. | Предупреждаю, иначе сынуля своё получит. |
| The north wind's blowing from every quarter today, Sonny? | Сулан, сегодня дует северный ветер со всех краев? |
| As Sonny puts it: | Потому что, как Сулан говорит: |
| Well, good night to you, Sonny. | Спокойной ночи, Сулан. |
| Sonny's not the type to give up easily! | Сулан - не тот, кто сдаётся! |
| Sonny has been at work. | Это Сулан был там! |