It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. | Было приложено немало усилий, чтобы поднять диван наверх. |
It's a big sofa. | Все же это большой диван. |
Wont you come over to the sofa? | Не хочешь пересесть на диван? |
All right, pull out your shirttails and lay face down on the sofa. | Задерите низ рубашки и ложитесь лицом вниз на диван. |
Sleeping zone has a big double bed or extensible double sofa + normal extensible sofa. | Спальня с кроватью 140/200 см. раскладной диван или одна двуспальная + раскладной диван. |
The sofa with the green blanket will be yours. | Софа с зеленым одеялом будет твоей. |
Well, you still have your lamp, your sofa and that "M" thing. | Осталась только ваша лампа, софа и буква "М". |
We're like a sofa and a little pouffe. | Мы как софа и маленький пуфик |
I mean, it's only a sofa. | Так ведь это просто софа, не более. |
Furthermore, the Sofa crossing was closed to imports for 137 out of 299 scheduled operating days (46 per cent) and the Kerem Shalom crossing was closed for imports for 191 out of 366 scheduled operating days (52 per cent). | Кроме того, контрольно-пропускной пункт Софа был закрыт для ввоза грузов 137 из 299 установленных рабочих дней (46 процентов времени), а контрольно-пропускной пункт Керем-Шалом был закрыт для ввоза грузов 191 из 366 установленных рабочих дней (52 процента). |
Let me sleep on your sofa, my car broke down. | Пусти на диванчик до утра, машина сломалась. |
I would kill for that sofa. | Да я убить готова за такой диванчик. |
get up, get up, You will lie on sofa | Вставай, вставай, пойдём на диванчик. |
Sit on my little sofa. | Садитесь на мой диванчик. |
I got a little sofa put away. | У меня где-то маленький диванчик спрятан. |
No, on the kitchen sofa. | Нет, на кушетке в кухне. |
Will you stay with me tonight, on the sofa? | Ты не останешься со мной сегодня, на кушетке? |
You're not tempted to sleep on his sofa? | Вас не прельщает сон на ЕГО кушетке? |
Brenda, could you please tell Elisabeth that I was doing research all night and I fell asleep on the sofa in my office? | Бренда, скажи Элизабет, что я работал всю ночь и заснул на кушетке. |
I'll flip you for the sofa. | Можешь устроиться на кушетке. |
He is also a former member of the electronic project Hard Rock Sofa. | Бывший участник электронного проекта Hard Rock Sofa. |
The theme song is a faster, instrumental version of "Italian Leather Sofa" by Cake. | Музыкальной темой послужила быстрая и инструментальная версия композиции «Italian Leather Sofa» рок-группы Cake. |
In the autumn of 2005 he and other DJ and producer Denis Chepikov formed the music project "Hard Rock Sofa". | Уже осенью 2005 года он вместе с диджеем и продюсером Денисом Чепиковым создал музыкальный проект «Hard Rock Sofa». |
Although President George W. Bush apologized twice for the deaths of the girls, demands continue to escalate for changing the Status of Force Agreement (SOFA) that governs the legal treatment of American troops stationed in South Korea. | И хотя президент Джордж Буш дважды извинялся за смерть этих девушек, в стране продолжает нарастать требование о внесении изменений в Соглашение о статусе американских войск в стране (SOFA), которое регулирует законное присутствие американских военных в Южной Корее. |
At first glance the Single Sofa could be mistaken for any archetypal couch, with two armrests, an upright backrest and a generous seat. | На первый взгляд Single Sofa(«Одиночный диван») выглядит довольно стандартно. Два подлокотника, спинка и широкое сиденье. |
Yet in the immediate aftermath of a disaster, the affected State often did not have the capacity to negotiate a SOFA. | Однако в обстановке сразу после бедствия пострадавшее государство нередко не имеет возможности заключить ССС. |
JS8 recommended that Haiti renegotiate the SOFA with the UN to allow for accountability of MINUSTAH members. | В СП 8 Гаити рекомендовалось провести повторные переговоры с ООН по ССС, чтобы обеспечить привлечение к ответственности членов МООНСГ. |
It was for that reason that he had suggested in 2012 that the Commission should develop a model SOFA and annex it to the draft articles. | Именно поэтому он в 2012 году предложил Комиссии разработать типовое ССС и приложить его к проекту статей. |
It was admittedly a sensitive matter for an affected State to invite a foreign military force into its territory without a status-of-forces agreement (SOFA). | Следует признать, что вопрос о приглашении иностранных вооруженных сил на территорию пострадавшего государства без соглашения о статусе сил (ССС) является для пострадавшего государства вопросом весьма чувствительным. |
It was essential for the United Nations to conclude status-of-forces agreements (SOFA) with Morocco, Mauritania and Algeria in order to allow the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) to carry out its mandate in an appropriate manner. | Существенно важно, чтобы Организация Объединенных Наций заключила с Марокко, Мавританией и Алжиром соглашения о статусе сил (ССС), с тем чтобы дать МООНРЗС возможность надлежащим образом осуществить свой мандат. |
In a welcome development, the key provisions of the Convention had been incorporated in the SOFA concluded between Timor-Leste and the United Nations. | Отрадным событием стало включение основных положений Конвенции в СОСС, заключенное между Тимором-Лешти и Организацией Объединенных Наций. |
The working group was also considering possible changes in the terms of the status-of-forces agreement (SOFA) and the memorandum of understanding (MOU). | Вышеупомянутая рабочая группа рассматривает возможные изменения условий соглашения о статусе сил (СОСС) и меморандума о взаимопонимании (МОВ). |
We also hope that progress will soon be made in our ongoing negotiations on the SOFA with Eritrea. | Мы также надеемся на то, что в скором времени будет достигнут прогресс в наших идущих переговорах по СОСС с Эритреей. |
Military observers, CIVPOL, the majority of United Nations international civil servants and some local personnel working for one of the above are protected by functional immunity, either by the General Convention or by the SOFA. | Военные наблюдатели, сотрудники ГПООН, большинство международных гражданских служащих Организации Объединенных Наций и часть местного персонала, нанятого одной из вышеупомянутых категорий лиц, защищены функциональным иммунитетом согласно либо Основной конвенции, либо СОСС. |
It added that the SOFA is silent on other contractors, such as private military and security contractors employed by the State Department of this foreign government, some of which have been accused of unlawful killings of civilians and other serious abuses. | Она добавила, что в СОСС ничего не говорится о других компаниях, таких, как частные военные и охранные компании, нанятые Государственным департаментом этого иностранного государства, некоторые из которых были обвинены в незаконных убийствах гражданских лиц и других серьезных правонарушениях. |
All rooms are fully equipped; junior suites also offer a comfortable sofa. | Все номе6ра комфортабельно оборудованы. В люксах Джуниор дополнительно имеется удобный диван-кровать. |
Each room has own room service, bathroom with shower, refrigerator, terrace, satellite TV, air-conditioner, bedroom and sofa (which could be transformed into regular-sized bed). | В каждой комнате имеется самостоятельный санузел, душ, холодильник, балкон, телевизор (САТ), кондиционер, двухспальная кровать и диван-кровать. |
The Nevsky Breeze is a good choice for guests travelling with their family because the large sofa in the sitting room easily converts to a bed. | Невский Бриз Отель идеально подходит для тех, кто путешествует семьей: во всех номерах есть диван-кровать, который с легкостью превращается в удобное спальное место. |