A Manager can socialize only... with another manager. | Управляющий может общаться только с управляющим. |
You don't even have to socialize. | Вы даже не обязаны общаться. |
We want to socialize with you | Мы хотим общаться с вами. |
Is there a list somewhere of who I can and cannot socialize with? | Может, здесь где-нибудь есть список тех, с кем я могу общаться и с кем нет? |
We got to socialize. | Мы должны общаться с людьми. |
Someone of your of a carpenter's mate given a chance to socialize with a lord. | Кто-то вашего положения... сын плотника получает шанс пообщаться с лордом. |
We're not here to socialize. | мы здесь не для того чтобы пообщаться |
You boys got a warrant, or are you just here to socialize? | Парни, вы получили ордер, или вы здесь просто, чтобы пообщаться? |
They come to socialize with us | Они пришли, чтобы пообщаться с нами. |
Remove it, I want to socialize. | Уберите его, я хочу немного пообщаться. |
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. | Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные. |
When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. | Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги. |
Don't worry, there'll be plenty of time to socialize. | Не переживай, времени для общения будет достаточно. |
The hamam was visited by residents of Pristina as a place to meet and socialize for many generations, until the 1970s. or the 1960s according to the architect Nol Binakaj from the Housing Development and Management-Lund University. | Хаммам посещали жители Приштины как место встречи и общения на протяжении многих поколений вплоть до 1970-х или 1960-х годов, по словам архитектора Нола Бинакай из Университета развития жилищного строительства. |
Well, not to socialize. | Ну, не для общения. |
Plantation workers and sharecroppers needed a place to relax and socialize following a hard week, particularly since they were barred from most white establishments by Jim Crow laws. | Рабочим с плантаций и испольникам требовалось место для общения и отдыха после тяжёлой работы, так как они не могли развлекаться вместе с белыми по законам Джима Кроу. |
Most guests witness only this short ceremony and then socialize, have food and leave. | Большинство гостей присутствуют только на этой части церемонии, и затем - после трапезы и общения - удаляются. |