Английский - русский
Перевод слова Socialize

Перевод socialize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Общаться (примеров 53)
I don't have time to socialize. У меня нет времени на то, чтобы общаться.
Of course, I knew he had to socialize with children. Конечно, я знала, что ему нужно общаться с детьми.
She has begun to talk and socialize and now walks and has learned to read and write. Она начала разговаривать и общаться и теперь ходит и научилась читать и писать.
Older persons who continue learning remain engaged in matters that interest them, have an opportunity to socialize with other students, and are able to stay abreast of technological changes, particularly those in the realm of information technology. Пожилые люди, продолжающие обучаться, не перестают заниматься тем, что их интересует, получают возможность общаться с другими обучающимися и продолжают идти нога в ногу с техническим прогрессом, особенно в сфере информационных технологий.
The kind you don't want to socialize with. С которыми не хочется общаться.
Больше примеров...
Пообщаться (примеров 20)
I wish I had time to socialize, but we should really all get back to work. Хотел бы я пообщаться, но нам правда нужно работать.
Just the other day, Ben told me that he might want to socialize with somebody from the government, and I said, "I'm sorry"... На днях вот, Бен сказал, что хотел бы пообщаться с кем-нибудь из "наших", и мне пришлось ему отказать.
With the grazing largely over... there's a last chance to socialize before returning to the sleeping cliffs. Когда выпас в значительной степени подходит к концу есть последний шанс пообщаться перед возвращением на скалы для сна
Might do you some good to socialize with him, Willard. Не плохо было бы пообщаться с ним, Уиллард!
It's my understanding this is a karaoke bar with affordable food and drinks that stays open late and staffers come here after work to socialize. Как я понимаю, в ночном караоке-баре с едой и напитками по карману, куда сотрудники приходят пообщаться после работы.
Больше примеров...
Национализировать (примеров 2)
Japanese were told to socialize the losses their banking system incurred when Japan's bubble burst, then re-privatize those parts of it that could still succeed as going concerns and liquidate the rest. Японии было сказано национализировать все убытки, понесенные банковской системой страны, когда лопнул японский мыльный пузырь, а затем заново приватизировать те ее части, которые все еще могли преуспеть как действующие предприятия, и ликвидировать все остальные.
When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private-sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги.
Больше примеров...
Любезничать (примеров 1)
Больше примеров...
Общения (примеров 11)
Don't worry, there'll be plenty of time to socialize. Не переживай, времени для общения будет достаточно.
Older children are equally active, using ICTs to prepare schoolwork, search for information, socialize with friends, play games, watch the news and video clips online, and to communicate, including through e-mail and instant messaging. Дети более старшего возраста не менее активны и используют ИКТ для выполнения школьных заданий, поиска информации, общения с друзьями, для игр, просмотра новостей и видеоматериалов через Интернет и поддержания контактов, в том числе с помощью электронной почты и текстовых сообщений.
The hamam was visited by residents of Pristina as a place to meet and socialize for many generations, until the 1970s. or the 1960s according to the architect Nol Binakaj from the Housing Development and Management-Lund University. Хаммам посещали жители Приштины как место встречи и общения на протяжении многих поколений вплоть до 1970-х или 1960-х годов, по словам архитектора Нола Бинакай из Университета развития жилищного строительства.
Plantation workers and sharecroppers needed a place to relax and socialize following a hard week, particularly since they were barred from most white establishments by Jim Crow laws. Рабочим с плантаций и испольникам требовалось место для общения и отдыха после тяжёлой работы, так как они не могли развлекаться вместе с белыми по законам Джима Кроу.
Millions of children under 5 years of age do not receive early stimulation to develop their intellectual abilities, personality and capacity to socialize. Миллионы детей в возрасте до пяти лет лишены возможностей, которые позволили бы им развивать в раннем возрасте свои умственные способности, индивидуальность и навыки общения.
Больше примеров...